< Job 35 >
1 And he answered Elihu and he said.
Eliú respondeu mais, dizendo:
2 ¿ This do you consider to justice you have said righteousness my [is] more than God.
Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 For you say what? will it be of use to you what? will I profit from sin my.
Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
4 I I will respond to you words and friends your with you.
Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
5 Look at [the] heavens and see and observe [the] clouds they are high more than you.
Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
6 If you have sinned what? do you do in him and they have been many transgressions your what? do you do to him.
Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
7 If you have been righteous what? do you give to him or what? from hand your does he receive.
Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
8 [is] for A person like yourself wickedness your and [is] for a child of humankind righteousness your.
Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
9 From a multitude of oppression people cry out they cry for help from [the] arm of great [people].
[Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
10 And not anyone has said where? [is] God maker my [who] gives songs in the night.
Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
11 [who] teaches Us more than [the] animals of [the] earth and more than [the] bird[s] of the heavens he makes wise us.
Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
12 There they cry out and not he answers because of [the] pride of wicked [people].
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Surely emptiness not he hears - God and [the] Almighty not he observes it.
Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
14 Indeed? if you will say not you observe him [the] case [is] before him so you may wait for him.
Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
15 And now that not it has punished anger his and not he knows in folly exceedingly.
Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
16 And Job vanity he opens mouth his with not knowledge words he multiplies.
Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.