< Job 35 >
1 And he answered Elihu and he said.
Ja Elihu vastasi ja sanoi:
2 ¿ This do you consider to justice you have said righteousness my [is] more than God.
Luuletkos sen oikiaksi, ettäs sanot: minä olen hurskaampi Jumalaa?
3 For you say what? will it be of use to you what? will I profit from sin my.
Sillä sinä sanot: mitä siitä hyvää on, mitä se auttaa, jos joku välttää syntiä?
4 I I will respond to you words and friends your with you.
Minä vastaan sinua sanoilla, ja sinun ystäviäs sinun kanssas.
5 Look at [the] heavens and see and observe [the] clouds they are high more than you.
Katso taivaasen ja näe, ja katso pilviin, että ne ovat korkiammat sinua.
6 If you have sinned what? do you do in him and they have been many transgressions your what? do you do to him.
Jos sinä syntiä teet, mitäs taidat hänelle tehdä? ja jos sinun pahuutes on suuri, mitäs taidat hänelle tehdä?
7 If you have been righteous what? do you give to him or what? from hand your does he receive.
Ja jos sinä olet hurskas, mitäs taidat hänelle antaa? eli mitä hän ottaa sinun kädestäs?
8 [is] for A person like yourself wickedness your and [is] for a child of humankind righteousness your.
Ihmiselle sinun kaltaiselles tekee sinun pahuutes jotakin, ja ihmisen lapselle sinun hurskautes.
9 From a multitude of oppression people cry out they cry for help from [the] arm of great [people].
Ne huutavat, kuin heille paljo väkivaltaa tapahtuu, ja valittavat voimallisten käsivartta,
10 And not anyone has said where? [is] God maker my [who] gives songs in the night.
Jotka ei sano: Kussa on Jumala, minun Luojani, joka yöllä tekee virret?
11 [who] teaches Us more than [the] animals of [the] earth and more than [the] bird[s] of the heavens he makes wise us.
Joka meitä tekee oppineemmaksi eläimiä maan päällä, ja taitavammaksi taivaan lintuja.
12 There they cry out and not he answers because of [the] pride of wicked [people].
Mutta he valittavat pahain ylpeyttä; ja ei hän kuule heitä.
13 Surely emptiness not he hears - God and [the] Almighty not he observes it.
Sillä ei jumala kuule turhaa, ja Kaikkivaltias ei katso sitä.
14 Indeed? if you will say not you observe him [the] case [is] before him so you may wait for him.
Nyt sinä sanot: et sinä näe häntä; mutta tuomio on hänen edessänsä, vaan odota häntä.
15 And now that not it has punished anger his and not he knows in folly exceedingly.
Jos ei hänen vihansa niin äkisti kosta, ja ei ole tietävinänsä, että siinä niin monta rikosta on;
16 And Job vanity he opens mouth his with not knowledge words he multiplies.
Sentähden on Job turhaan suunsa avannut ja taitamattomia puheita puhunut.