< Job 35 >

1 And he answered Elihu and he said.
Dugang pa niana mipadayon si Elihu sa pag-ingon,
2 ¿ This do you consider to justice you have said righteousness my [is] more than God.
“Nagtuo ka ba nga matarong kini sa dihang moingon ka, 'Ang akong katungod anaa diha sa Dios'?
3 For you say what? will it be of use to you what? will I profit from sin my.
Kay nangutana ka, 'Unsa man ang gamit niini kanako' ug 'Mas maayo pa ba kung nakasala ako?'
4 I I will respond to you words and friends your with you.
Tubagon ko ikaw, ikaw ug ang imong mga higala.
5 Look at [the] heavens and see and observe [the] clouds they are high more than you.
Hangad sa kawanangan, ug tan-awa kini; tan-awa ang kawanangan, nga mas taas kanimo.
6 If you have sinned what? do you do in him and they have been many transgressions your what? do you do to him.
Kung nakasala ka, unsa man nga pagsakit ang imong mabuhat sa Dios? Kung ang imong kalapasan gipatong-patong, unsa man ang imong mabuhat kaniya?
7 If you have been righteous what? do you give to him or what? from hand your does he receive.
Kung ikaw matarong, unsa man ang imong mahatag kaniya? Unsa man ang iyang madawat gikan sa imong kamot?
8 [is] for A person like yourself wickedness your and [is] for a child of humankind righteousness your.
Ang imong pagkadaotan tingali makapasakit ug tawo, ingon nga ikaw tawo usab, ug ang imong pagkamatarong makaayo sa anak nga lalaki sa ubang tawo.
9 From a multitude of oppression people cry out they cry for help from [the] arm of great [people].
Tungod sa daghang buhat sa pagdaogdaog, nanghilak ang katawhan; nagpakitabang sila gikan sa mga bukton sa mga kusgang lalaki.
10 And not anyone has said where? [is] God maker my [who] gives songs in the night.
Apan walay usa nga miingon, 'Hain man ang Dios nga akong Magbubuhat, nga naghatag ug mga alawiton panahon sa kagabhion,
11 [who] teaches Us more than [the] animals of [the] earth and more than [the] bird[s] of the heavens he makes wise us.
nga nagtudlo kanato labaw pa sa iyang pagtudlo sa mga bangis nga mananap sa kalibotan, ug ang naghimo kanato nga mas maalamon kaysa sa mga kalanggaman sa kawanangan?'
12 There they cry out and not he answers because of [the] pride of wicked [people].
Didto nagtuaw sila, apan wala mihatag ug tubag ang Dios tungod sa garbo sa daotang mga lalaki.
13 Surely emptiness not he hears - God and [the] Almighty not he observes it.
Sigurado gayod nga dili dunggon sa Dios ang pagtuaw sa buangbuang; ang Makagagahom dili gayod mamati niana.
14 Indeed? if you will say not you observe him [the] case [is] before him so you may wait for him.
Unsa pa kaha kamo nga mosangpit kaniya nga nag-ingon nga wala kamo makakita kaniya, mao kana ang inyong kahimtang diha kaniya, ug kamo nagpaabot kaniya!
15 And now that not it has punished anger his and not he knows in folly exceedingly.
Dili gayod niya kamo tubagon kung moingon kamo nga dili gayod niya silotan ang si bisan kinsa diha sa kasuko, ug dili siya magtagad ug maayo mahitungod sa garbo sa mga tawo.
16 And Job vanity he opens mouth his with not knowledge words he multiplies.
Busa giablihan ni Job ang iyang baba aron lamang sa pagsulti ug binuang; nagtigom siya ug mga pulong nga walay kahibalo.”

< Job 35 >