< Job 34 >
1 And he answered Elihu and he said.
Och Elihu tog till orda och sade:
2 Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
Hören, I vise, mina ord; I förståndige, lyssnen till mig.
3 For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
Örat skall ju pröva orden, och munnen smaken hos det man vill äta.
4 Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
Må vi nu utvälja åt oss vad rätt är, samfällt söka förstå vad gott är.
5 For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
Se, Job har sagt: "Jag är oskyldig. Gud har förhållit mig min rätt.
6 On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
Fastän jag har rätt, måste jag stå såsom lögnare; dödsskjuten är jag, jag som intet har brutit."
7 Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
Var finnes en man som är såsom Job? Han läskar sig med bespottelse såsom med vatten,
8 And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
han gör sig till ogärningsmäns stallbroder och sällar sig till ogudaktiga människor.
9 For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
Ty han säger: "Det gagnar en man till intet, om han håller sig väl med Gud."
10 Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
Hören mig därför, I förståndige män: Bort det, att Gud skulle begå någon orätt, att den Allsmäktige skulle göra vad orättfärdigt är!
11 For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
Nej, han vedergäller var människa efter hennes gärningar och lönar envar såsom hans vandel har förtjänat.
12 Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
Ty Gud gör i sanning intet som är orätt, den Allsmäktige kan icke kränka rätten.
13 Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
Vem har bjudit honom att vårda sig om jorden, och vem lade på honom bördan av hela jordens krets?
14 If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
Om han ville tänka allenast på sig själv och åter draga till sig sin anda och livsfläkt,
15 It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
då skulle på en gång allt kött förgås, och människorna skulle vända åter till stoft.
16 And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
Men märk nu väl och hör härpå, lyssna till vad mina ord förkunna.
17 ¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
Skulle den förmå regera, som hatade vad rätt är? Eller fördömer du den som är den störste i rättfärdighet?
18 ¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
Får man då säga till en konung: "Du ogärningsman", eller till en furste: "Du ogudaktige"?
19 Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
Gud har ju ej anseende till någon hövdings person, han aktar den rike ej för mer än den fattige, ty alla äro de hans händers verk.
20 A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
I ett ögonblick omkomma de, mitt i natten: folkhopar gripas av bävan och förgås, de väldige ryckas bort, utan människohand.
21 For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
Ty hans ögon vakta på var mans vägar, och alla deras steg, dem ser han.
22 There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
Intet mörker finnes och ingen skugga så djup, att ogärningsmän kunna fördölja sig däri.
23 For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
Ty länge behöver Gud ej vakta på en människa, innan hon måste stå till doms inför honom.
24 He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
Han krossar de väldige utan rannsakning och låter så andra träda fram i deras ställe.
25 Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
Ja, han märker väl vad de göra, han omstörtar dem om natten och låter dem förgås.
26 In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
Såsom ogudaktiga tuktar han dem öppet, inför människors åsyn,
27 That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
eftersom de veko av ifrån honom och ej aktade på alla hans vägar.
28 To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
De bragte så den armes rop inför honom, och rop av betryckta fick han höra.
29 And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
Vem vågar då fördöma, om han stillar larmet? Ja, vem vill väl skåda honom, om han döljer sitt ansikte, för ett folk eller för en enskild man,
30 From reigning a person godless from snares of a people.
när han vill rycka makten ifrån gudlösa människor och hindra dem att bliva snaror för folket?
31 For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
Kan man väl säga till Gud: "Jag måste lida, jag som ändå intet har förbrutit.
32 Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
Visa mig du vad som går över mitt förstånd; om jag har gjort något orätt, vill jag då ej göra så mer."
33 ¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
Skall då han, för ditt klanders skull, giva vedergällning såsom du vill? Du själv, och icke jag, må döma därom; ja, tala du ut vad du menar.
34 People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
Men kloka män skola säga så till mig, visa män, när de få höra mig:
35 Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
"Job talar utan någon insikt, hans ord äro utan förstånd."
36 Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
Så må nu Job utstå prövningar allt framgent, då han vill försvara sig på ogärningsmäns sätt.
37 For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.
Till sin synd lägger han ju uppenbar ondska, oss till hån slår han ihop sina händer och talar stora ord mot Gud.