< Job 34 >

1 And he answered Elihu and he said.
Kisha Elihu akasema:
2 Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
“Sikieni maneno yangu, enyi watu wenye hekima; nisikilizeni mimi, ninyi watu wenye maarifa.
3 For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
Kwa kuwa sikio huyajaribu maneno kama vile ulimi uonjavyo chakula.
4 Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
Tujichagulie wenyewe yaliyo sawa, nasi tujifunze pamoja yaliyo mema.
5 For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
“Ayubu anasema, ‘Mimi sina hatia, lakini Mungu ameninyima haki yangu.
6 On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
Ingawa niko sawa, ninaonekana mwongo; nami ingawa sina kosa, kidonda changu hakiponi.’
7 Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
Ni mtu gani aliye kama Ayubu, anywaye dharau kama maji?
8 And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
Ashirikianaye na watenda mabaya na kuchangamana na watu waovu.
9 For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
Kwa kuwa anasema, ‘Haimfaidi mwanadamu kitu chochote anapojitahidi kumpendeza Mungu.’
10 Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
“Hivyo nisikilizeni mimi, ninyi watu wenye ufahamu. Kamwe Mungu hatendi uovu, Mwenyezi hafanyi kosa.
11 For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
Humlipa mwanadamu kwa ajili ya lile alilotenda; huleta juu yake kile ambacho matendo yake yanastahili.
12 Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
Ni jambo lisiloweza kufikiriwa kwamba Mungu angefanya makosa, kwamba Mwenyezi angepotosha hukumu.
13 Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
Je, ni nani aliyemtawaza juu ya dunia? Ni nani aliyemweka kuwa mwangalizi wa ulimwengu wote?
14 If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
Kama lilikuwa kusudi la Mungu, naye akaiondoa Roho yake na pumzi yake,
15 It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
wanadamu wote wangeliangamia kwa pamoja, na mtu angerudi mavumbini.
16 And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
“Kama ninyi mnaufahamu, sikieni hili; sikilizeni hili nisemalo.
17 ¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
Je, yeye aichukiaye haki aweza kutawala? Je, utamhukumu mwenye haki, Aliye na Nguvu Zote?
18 ¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
Je, si ni yeye awaambiaye wafalme, ‘Ninyi hamfai kitu,’ nao watu mashuhuri, ‘Ninyi ni waovu,’
19 Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
yeye asiyependelea wakuu, wala haonyeshi upendeleo kwa matajiri kuliko maskini, kwa kuwa wote ni kazi ya mikono yake?
20 A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
Wanakufa ghafula, usiku wa manane; watu wanatikiswa nao hupita; wenye nguvu huondolewa bila mkono wa mwanadamu.
21 For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
“Macho yake yanazitazama njia za wanadamu; anaona kila hatua yao.
22 There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
Hakuna mahali penye giza nene, wala uvuli mkubwa, ambapo watenda mabaya wanaweza kujificha.
23 For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
Mungu hana haja ya kumchunguza mtu sana, ili apate kuja mbele zake kwa hukumu.
24 He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
Bila kuuliza huwapondaponda wenye nguvu nyingi na kuwaweka wengine mahali pao.
25 Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
Kwa sababu huyaangalia matendo yao yote, huwaondoa usiku, nao wakaangamia.
26 In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
Anawaadhibu kwa ajili ya uovu wao mahali ambapo kila mmoja ataweza kuwaona,
27 That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
kwa sababu wameacha kumfuata Mungu, nao hawakuiheshimu njia yake hata moja.
28 To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
Wamesababisha kilio cha maskini kifike mbele zake, hivyo akasikia kilio cha wahitaji.
29 And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
Lakini kama akinyamaza kimya, ni nani awezaye kumhukumu? Kama akiuficha uso wake, ni nani awezaye kumwona? Ikiwa ni taifa au mtu mmoja, kwake ni sawa,
30 From reigning a person godless from snares of a people.
ili kumzuia mtu mwovu kutawala, au wale ambao huwategea watu mitego.
31 For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
“Kama mwanadamu akimwambia Mungu, ‘Nimekosa lakini sitatenda dhambi tena.
32 Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
Nifundishe nisichoweza kuona; kama nimekukosea, sitafanya hivyo tena.’
33 ¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
Je basi, Mungu atakulipa kwa masharti yako, wakati wewe umekataa kutubu? Yakupasa wewe uamue, wala si mimi; sasa niambie lile ulijualo.
34 People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
“Wanadamu wenye ufahamu husema, wenye hekima wanaonisikia huniambia,
35 Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
‘Ayubu huongea bila maarifa; maneno yake hayana busara.’
36 Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
Laiti Ayubu angejaribiwa hadi kikomo cha mwisho, kwa sababu anajibu kama mtu mwovu!
37 For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.
Kwenye dhambi yake huongeza uasi; kwa dharau hupiga makofi miongoni mwetu, na kuzidisha maneno yake dhidi ya Mungu.”

< Job 34 >