< Job 34 >
1 And he answered Elihu and he said.
Respondeu mais Elihu, e disse:
2 Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
Ouvi, vós, sábios, as minhas razões: e vós, entendidos, inclinai, os ouvidos para mim.
3 For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
Porque o ouvido prova as palavras, como o paladar gosta a comida.
4 Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
O que é direito escolhamos para nós: e conheçamos entre nós o que é bom.
5 For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
Porque Job disse: Sou justo; e Deus tirou o meu direito.
6 On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
No meu direito me é forçoso mentir: dolorosa é a minha flechada sem transgressão.
7 Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
Que homem há como Job, que bebe a zombaria como água?
8 And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
E caminha em companhia com os que obram a iniquidade, e anda com homens ímpios?
9 For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.
10 Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
Pelo que vós, homens de entendimento, escutai-me: Deus esteja longe da impiedade, e o Todo-poderoso da perversidade!
11 For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
Porque, segundo a obra do homem, ele lho paga; e segundo o caminho de cada um lho faz achar.
12 Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
Também, na verdade, Deus não obra impiamente; nem o Todo-poderoso perverte o juízo.
13 Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
Quem lhe pedia conta do governo da terra? e quem dispoz a todo o mundo?
14 If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
Se pusesse o seu coração contra ele, recolheria para si o seu espírito e o seu fôlego.
15 It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
Toda a carne juntamente expiraria, e o homem se voltaria para o pó.
16 And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
Se pois há em ti entendimento, ouve isto; inclina os ouvidos à voz do meu discurso.
17 ¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
Porventura o que aborrece o direito ataria as feridas? e tu condenarias aquele que é justo?
18 ¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
Ou dir-se-á a um rei, Oh! Belial? aos príncipes, Oh! ímpios?
19 Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
Quanto menos àquele, que não faz acepção das pessoas de príncipes, nem estima o rico mais do que o pobre; porque todos são obras de suas mãos
20 A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
Eles num momento morrem; e até à meia noite os povos são perturbados, e passam, e o poderoso será tomado sem mão
21 For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
Porque os seus olhos estão sobre os caminhos de cada um, e ele vê todos os seus passos.
22 There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
Não há trevas nem sombra de morte, onde se escondam os que obram a iniquidade.
23 For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
Porque não se faz tanto caso do homem que contra Deus possa entrar em juízo.
24 He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
Quebranta aos fortes, sem que se possa inquirir, e põe outros em seu lugar.
25 Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
Ele conhece pois as suas obras, de noite os transtorna, e ficam moidos.
26 In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
Ele os bate como ímpios que são, no lugar dos expectadores:
27 That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
Porquanto se desviaram de atrás dele, e não compreenderam nenhum de seus caminhos.
28 To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
Para fazer que o clamor do pobre subisse até ele, e que ouvisse o clamor dos aflitos.
29 And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
Se ele aquietar, quem então inquietará? se encobrir o rosto, quem então o poderá contemplar, seja para com um povo, seja para com um homem só?
30 From reigning a person godless from snares of a people.
Para que o homem hipócrita nunca mais reine, e não haja laços do povo.
31 For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
Na verdade, quem a Deus disse: suportei castigo, não perecerei.
32 Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
O que não vejo, ensina-mo tu: se fiz alguma maldade, nunca mais a hei de fazer.
33 ¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
Virá de ti como o recompensará, pois tu o desprezas? farias tu pois, e não eu, a escolha: que é logo o que sabes? fala.
34 People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
Os homens de entendimento dirão comigo, e o varão sábio me ouvirá.
35 Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
Job falou sem ciência; e às suas palavras falta prudência.
36 Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
Pai meu! provado seja Job até ao fim, para as suas respostas entre os homens malignos.
37 For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.
Porque ao seu pecado acrescenta a transgressão; entre nós bateria as palmas das mãos, e multiplicaria contra Deus as suas razões.