< Job 34 >

1 And he answered Elihu and he said.
ای مردان حکیم و دانا به من گوش دهید.
2 Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
3 For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
همچنانکه زبان طعم غذای خوب را می‌فهمد همان‌گونه نیز گوش سخنان درست را تشخیص می‌دهد؛
4 Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
پس بیایید آنچه را که خوب و درست است تشخیص داده، آن را اختیار کنیم.
5 For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
ایوب گفته است: «من گناهی ندارم، ولی خدا مرا گناهکار می‌داند.
6 On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
هر چند که تقصیری ندارم او مرا دروغگو می‌داند. با اینکه هیچ خطایی نکرده‌ام، اما سخت تنبیه شده‌ام.»
7 Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
ببینید ایوب چه حرفهای توهین‌آمیزی می‌زند! حتماً با بدکاران همنشین بوده است!
8 And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
9 For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
زیرا می‌گوید: «برای انسان چه فایده‌ای دارد که در صدد خشنود ساختن خدا برآید؟»
10 Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
ای کسانی که فهم و شعور دارید، به من گوش دهید. چطور ممکن است خدای قادر مطلق، بدی و ظلم بکند؟
11 For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
او هر کس را موافق عملش جزا می‌دهد.
12 Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
براستی که خدای قادر مطلق، بدی و بی‌انصافی نمی‌کند.
13 Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
اقتدار و اختیار تمام جهان در دست اوست.
14 If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
اگر خدا اراده کند که روح و نفس خود را از انسان بگیرد،
15 It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
اثری از زندگی در او باقی نمی‌ماند و او به خاک باز می‌گردد.
16 And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
حال، اگر فهم داری، گوش کن.
17 ¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
اگر خدا از عدالت و انصاف متنفر بود آیا می‌توانست جهان را اداره کند؟ آیا می‌خواهی آن داور بزرگ را محکوم کنی؟
18 ¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
او کسی است که پادشاهان و نجبا را به بدکاری و بی‌انصافی متهم می‌کند،
19 Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
هرگز از قدرتمندان طرفداری نمی‌نماید و ثروتمند را بر فقیر ترجیح نمی‌دهد، زیرا همهٔ انسانها آفریدهٔ دست او هستند.
20 A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
خدا می‌تواند نیمه‌شب در یک لحظه جان انسان را بگیرد و با یک اشاره قدرتمندترین انسانها را از پای درآورد.
21 For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
خدا تمام کارهای انسان را به دقت زیر نظر دارد و همه را می‌بیند.
22 There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
هیچ ظلمتی نمی‌تواند آدمهای بدکار را از نظر او پنهان سازد.
23 For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
پس خدا احتیاجی ندارد که برای داوری کردن انسان صبر کند.
24 He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
بی‌آنکه نیازی به تحقیق و بررسی باشد خدا قدرتمندان را خرد و متلاشی می‌کند و دیگران را به جای آنها می‌نشاند،
25 Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
زیرا او از کارهای ایشان آگاه است و در یک شب ایشان را سرنگون می‌سازد.
26 In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
او آنها را در حضور همگان به سزای اعمالشان می‌رساند،
27 That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
چون از پیروی او انحراف ورزیده به احکام او توجهی نکرده‌اند،
28 To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
و آنچنان بر فقرا ظلم نموده‌اند که فریادشان به گوش خدا رسیده است. بله، خدا نالهٔ مظلومان را می‌شنود.
29 And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
وقتی او آرام است، کیست که بتواند او را مضطرب کند؟ و چون روی خود را بپوشاند، کیست که بتواند او را ببیند؟ هیچ قومی و هیچ انسانی نمی‌تواند.
30 From reigning a person godless from snares of a people.
او نمی‌گذارد بدکاران بر مردم حکومت رانند و آنها را اسیر کنند.
31 For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
ای ایوب، آیا گناهانت را پیش خدا اعتراف نموده‌ای؟ آیا به او قول داده‌ای که دیگر گناه نکنی؟
32 Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
آیا از خدا خواسته‌ای که خطاهایت را به تو نشان دهد؟ آیا حاضری از آنها دست بکشی؟
33 ¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
آیا عدالت خدا باید مطابق خواسته های تو باشد؟ حال آنکه تو او را طرد کرده‌ای؟ تصمیم با توست، نه با من. بگو چه فکر می‌کنی.
34 People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
هر انسان فهمیده و با شعوری این حرف مرا تصدیق خواهد کرد که تو مثل آدم نادان حرف می‌زنی.
35 Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
36 Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
ای ایوب، کاش به نهایت آزموده شوی، چون مثل شریران پاسخ می‌د‌هی
37 For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.
و نافرمانی را بر گناهان دیگر خود افزوده‌ای و با بی‌حرمتی و با خشم بر ضد خدا سخن می‌گویی.

< Job 34 >