< Job 34 >

1 And he answered Elihu and he said.
pronuntians itaque Heliu etiam haec locutus est
2 Hear O wise [men] words my and O [those who] know give ear to me.
audite sapientes verba mea et eruditi auscultate me
3 For [the] ear words it tests and [the] palate it tastes to eat.
auris enim verba probat et guttur escas gustu diiudicat
4 Justice let us choose for ourselves let us recognize between ourselves what? [is] good.
iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit melius
5 For he has said Job I am righteous and God he has taken away right my.
quia dixit Iob iustus sum et Deus subvertit iudicium meum
6 On right my will I lie? [is] incurable arrow my not transgression.
in iudicando enim me mendacium est violenta sagitta mea absque ullo peccato
7 Who? [is] a man like Job he drinks mockery like water.
quis est vir ut est Iob qui bibit subsannationem quasi aquam
8 And he travels for company with doers of evil and to walk with people of wickedness.
qui graditur cum operantibus iniquitatem et ambulat cum viris impiis
9 For he has said not it profits a man when is pleased he with God.
dixit enim non placebit vir Deo etiam si cucurrerit cum eo
10 Therefore - O people of heart listen to me far be it to God from wickedness and [the] Almighty from unrighteousness.
ideo viri cordati audite me absit a Deo impietas et ab Omnipotente iniquitas
11 For [the] work of a person he will repay to him and according to [the] way of a person he will make find him.
opus enim hominis reddet ei et iuxta vias singulorum restituet
12 Also truly God not he acts wickedly and [the] Almighty not he perverts justice.
vere enim Deus non condemnabit frustra nec Omnipotens subvertet iudicium
13 Who? did he assign on him [the] earth towards and who? did he put [the] world all of it.
quem constituit alium super terram aut quem posuit super orbem quem fabricatus est
14 If he will set to it heart his spirit his and breath his to himself he will gather.
si direxerit ad eum cor suum spiritum illius et flatum ad se trahet
15 It will expire all flesh together and humankind to dust it will return.
deficiet omnis caro simul et homo in cinerem revertetur
16 And if understanding hear! this give ear! to [the] sound of words my.
si habes ergo intellectum audi quod dicitur et ausculta vocem eloquii mei
17 ¿ Also [one who] hates justice will he govern and or? [the] righteous [one] [the] mighty [one] will you condemn as guilty.
numquid qui non amat iudicium sanare potest et quomodo tu eum qui iustus est in tantum condemnas
18 ¿ To say to a king worthless person wicked [one] to noble [people].
qui dicit regi apostata qui vocat duces impios
19 Who not he lifts up - [the] faces of princes and not he regards a rich person before a poor [person] for [are the] work of hands his all of them.
qui non accipit personas principum nec cognovit tyrannum cum disceptaret contra pauperem opus enim manuum eius sunt universi
20 A moment - they die and [the] middle of [the] night they are shaken a people so they may pass away and people may remove [the] mighty not by a hand.
subito morientur et in media nocte turbabuntur populi et pertransibunt et auferent violentum absque manu
21 For eyes his [are] on [the] ways of everyone and all steps his he sees.
oculi enim eius super vias hominum et omnes gressus eorum considerat
22 There not [is] darkness and there not [is] deep darkness to hide themselves there [those who] do wickedness.
non sunt tenebrae et non est umbra mortis ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem
23 For not on a person he will appoint again to go to God in judgment.
neque enim ultra in hominis potestate est ut veniat ad Deum in iudicium
24 He breaks mighty [ones] not inquiry and he appointed others in place of them.
conteret multos innumerabiles et stare faciet alios pro eis
25 Therefore he is acquainted with deeds their and he overthrows [them] night so they may be crushed.
novit enim opera eorum et idcirco inducet noctem et conterentur
26 In place of wicked [people] he slaps them in a place of [those who] see.
quasi impios percussit eos in loco videntium
27 That there-fore they turned aside from after him and all ways his not they considered.
qui quasi de industria recesserunt ab eo et omnes vias eius intellegere noluerunt
28 To cause to come to him [the] outcry of [the] poor and [the] outcry of afflicted [people] he heard.
ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni et audiret vocem pauperum
29 And he he will keep quiet - and who? will he condemn [him] as guilty and he may hide face and who? will he observe him and over a nation and over a person alike.
ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
30 From reigning a person godless from snares of a people.
qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi
31 For to God ¿ has anyone said I have borne not I will act corruptly.
quia ergo ego locutus sum ad Deum te quoque non prohibeo
32 Apart from [that which] I see O you instruct me if unrighteousness I have done not I will repeat.
si erravi tu doce me si iniquitatem locutus sum ultra non addam
33 ¿ From with you will he repay it if you have rejected for you you will choose and not I and what? do you know speak.
numquid a te Deus expetit eam quia displicuit tibi tu enim coepisti loqui et non ego quod si quid nosti melius loquere
34 People of heart they will say to me and a man wise [who] listens to me.
viri intellegentes loquantur mihi et vir sapiens audiat me
35 Job not with knowledge he speaks and words his not [are] with insight.
Iob autem stulte locutus est et verba illius non sonant disciplinam
36 Would that! he will be tested Job until perpetuity on answers among people of wickedness.
pater mi probetur Iob usque ad finem ne desinas in hominibus iniquitatis
37 For he adds to sin his transgression between us he claps and he multiplies words his to God.
quia addit super peccata sua blasphemiam inter nos interim constringatur et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum

< Job 34 >