< Job 33 >
1 And but hear please O Job words my and all words my give ear to!
Por tanto oye ahora, Job, mis razones, y escucha todas mis palabras.
2 Here! please I open mouth my it speaks tongue my on palate my.
He aquí, ahora yo abriré mi boca, y mi lengua hablará en mi garganta.
3 [are] [the] uprightness of Heart my words my and [the] knowledge of lips my purified they speak.
Mis razones declararán la rectitud de mi corazón, y mis labios hablarán pura sabiduría.
4 [the] spirit of God it has made me and [the] breath of [the] Almighty it gives life me.
El Espíritu de Dios me hizo, y la inspiración del Omnipotente me dio vida.
5 If you will be able respond to me arrange! before me take your stand!
Si pudieres, respóndeme: dispón, está delante de mí.
6 Here! I [am] like mouth your to God from clay I was nipped off also I.
Heme aquí a mí en lugar de Dios, conforme a tu dicho: de lodo soy yo también formado.
7 Here! dread of me not it will terrify you and pressure my on you not it will be heavy.
He aquí que mi terror no te espantará, ni mi mano se agravará sobre ti.
8 Surely you have spoken in ears my and [the] sound of words I heard.
De cierto tú dijiste a mis oídos, y yo oí la voz de tus palabras:
9 [am] pure I not transgression [am] innocent I and not iniquity [belongs] to me.
Yo soy limpio, y sin rebelión: yo soy inocente, y no hay maldad en mí;
10 Here! occasions on me he finds he considers me to an enemy of him.
He aquí que él buscó achaques contra mí, y me tiene por su enemigo;
11 He puts in the stock[s] feet my he watches all paths my.
Puso mis pies en el cepo, y guardó todas mis sendas.
12 Here! this not you are in [the] right I will answer you for he is great God more than a human.
He aquí en esto no has hablado justamente: responderte he, que mayor es Dios que el hombre.
13 Why? against him have you contended that all words his not he answers.
¿Por qué tomaste pleito contra él? porque él no dirá todas sus palabras.
14 For on one [occasion] he speaks God and on two [occasions] not anyone perceives it.
Antes en una o en dos maneras hablará Dios al que no ve.
15 In a dream - a vision of [the] night when falls deep sleep on people in slumber on a bed.
Por sueño de visión nocturna, cuando el sueño cae sobre los hombres, cuando se adormecen sobre el lecho;
16 Then he will uncover [the] ear of people and with discipline their he will seal.
Entonces revela al oído de los hombres; y les señala su castigo;
17 To turn aside a person a deed and pride from a man he will cover.
Para quitar al hombre de la mala obra, y apartar del varón la soberbia.
18 He will keep back life his from [the] pit and life his from passing away by missile.
Así detendrá su alma de corrupción, y su vida de ser pasada a cuchillo.
19 And he is chastened with pain on bed his (and [the] multitude of *Q(K)*) bones his [is] constant.
También sobre su cama es castigado con dolor fuertemente, en todos sus huesos:
20 And it loathes it life his bread and self his food of desire.
Que le hace que su vida aborrezca el pan, y su alma la comida suave.
21 It wastes away flesh his from sight (and they are laid bare *Q(K)*) bones his [which] not they were seen.
Su carne desfallece sin verse; y sus huesos, que antes no se veían, serán levantados.
22 And it drew near to the pit self his and life his to [those who] bring death.
Y su alma se acercará del sepulcro, y su vida, de los matadores.
23 If there on him - [is] an angel a mediator one of a thousand to tell to anyone uprightness his.
Si hubiere cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia,
24 And he showed favor to him and he said deliver him from going down [the] pit I have found a ransom.
Que le diga: que Dios tuvo misericordia de él, que le libró de descender al sepulcro, que halló redención.
25 It grows fresh flesh his more than youth he returns to [the] days of youth his.
Su carne se enternecerá más que de un niño, y volverá a los días de su mocedad.
26 He prays to God - and he accepted him and he saw face his with a shout of joy and he restored to a person righteousness his.
Orará a Dios, y amarle ha; y verá su faz con júbilo: y él dará al hombre el pago de su justicia.
27 He watches - over people and he said I have sinned and upright[ness] I have perverted and not it was equal to me.
Él mira sobre los hombres; y el que dijere: Pequé, y pervertí lo recto, y no me ha aprovechado:
28 He has ransomed (self his *Q(K)*) from passing on in the pit (and life his *Q(K)*) on the light it will look.
Dios redimirá su alma, que no pase al sepulcro, y su vida se verá en luz.
29 Here! all these [things] he does God two times three [times] with a man.
He aquí, todas estas cosas hace Dios dos, tres veces con el hombre.
30 To bring back self his from [the] pit to be lighted up by [the] light of life.
Para apartar su alma del sepulcro, y para ilustrarle con la luz de los vivientes.
31 Pay attention O Job listen to me keep quiet and I I will speak.
Escucha, Job, y óyeme: calla, y yo hablaré:
32 If there [are] words respond to me speak for I desire to justify you.
Y si hubiere palabras, respóndeme: habla, porque yo te quiero justificar.
33 If not you listen to me keep quiet and I will teach you wisdom.
Y si no, óyeme tú a mí: calla, y enseñarte he sabiduría.