< Job 33 >

1 And but hear please O Job words my and all words my give ear to!
Men hør nu Job, paa min Tale og lyt til alle mine Ord!
2 Here! please I open mouth my it speaks tongue my on palate my.
Se, jeg har aabnet min Mund, min Tunge taler i Ganen;
3 [are] [the] uprightness of Heart my words my and [the] knowledge of lips my purified they speak.
mine Ord er talt af oprigtigt Hjerte, mine Læber fører lutret Tale.
4 [the] spirit of God it has made me and [the] breath of [the] Almighty it gives life me.
Guds Aand har skabt mig, den Almægtiges Aande har givet mig Liv.
5 If you will be able respond to me arrange! before me take your stand!
Svar mig, i Fald du kan, rust dig imod mig, mød frem!
6 Here! I [am] like mouth your to God from clay I was nipped off also I.
Se, jeg er din Lige for Gud, ogsaa jeg er taget af Ler;
7 Here! dread of me not it will terrify you and pressure my on you not it will be heavy.
Rædsel for mig skal ikke skræmme dig, min Haand skal ej ligge tyngende paa dig.
8 Surely you have spoken in ears my and [the] sound of words I heard.
Dog, det har du sagt i mit Paahør, jeg hørte saa lydende Ord:
9 [am] pure I not transgression [am] innocent I and not iniquity [belongs] to me.
»Jeg er ren og uden Brøde, lydeløs, uden Skyld;
10 Here! occasions on me he finds he considers me to an enemy of him.
men han søger Paaskud imod mig, regner mig for sin Fjende;
11 He puts in the stock[s] feet my he watches all paths my.
han lægger mine Fødder i Blokken, vogter paa alle mine Veje.«
12 Here! this not you are in [the] right I will answer you for he is great God more than a human.
Se, der har du Uret, det er mit Svar, thi Gud er større end Mennesket.
13 Why? against him have you contended that all words his not he answers.
Hvorfor tvistes du med ham, fordi han ej svarer paa dine Ord?
14 For on one [occasion] he speaks God and on two [occasions] not anyone perceives it.
Thi paa een Maade taler Gud, ja paa to, men man ænser det ikke:
15 In a dream - a vision of [the] night when falls deep sleep on people in slumber on a bed.
I Drømme, i natligt Syn, naar Dvale falder paa Mennesker, naar de slumrende hviler paa Lejet;
16 Then he will uncover [the] ear of people and with discipline their he will seal.
da aabner han Menneskers Øre, gør dem angst med Skræmmebilleder
17 To turn aside a person a deed and pride from a man he will cover.
for at faa Mennesket bort fra Uret og udrydde Hovmod af Manden,
18 He will keep back life his from [the] pit and life his from passing away by missile.
holde hans Sjæl fra Graven, hans Liv fra Vaabendød.
19 And he is chastened with pain on bed his (and [the] multitude of *Q(K)*) bones his [is] constant.
Eller han revses med Smerter paa Lejet, uafbrudt staar der Kamp i hans Ben;
20 And it loathes it life his bread and self his food of desire.
Livet i ham væmmes ved Brød og hans Sjæl ved lækker Mad;
21 It wastes away flesh his from sight (and they are laid bare *Q(K)*) bones his [which] not they were seen.
hans Kød svinder hen, saa det ikke ses, hans Knogler, som før ikke saas, bliver blottet;
22 And it drew near to the pit self his and life his to [those who] bring death.
hans Sjæl kommer Graven nær, hans Liv de dræbende Magter.
23 If there on him - [is] an angel a mediator one of a thousand to tell to anyone uprightness his.
Hvis da en Engel er paa hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,
24 And he showed favor to him and he said deliver him from going down [the] pit I have found a ransom.
og den viser ham Naade og siger: »Fri ham fra at synke i Graven, Løsepenge har jeg faaet!«
25 It grows fresh flesh his more than youth he returns to [the] days of youth his.
da svulmer hans Legem af Friskhed, han oplever atter sin Ungdom.
26 He prays to God - and he accepted him and he saw face his with a shout of joy and he restored to a person righteousness his.
Han beder til Gud, og han er ham naadig, han skuer med Jubel hans Aasyn, fortæller Mennesker om sin Frelse.
27 He watches - over people and he said I have sinned and upright[ness] I have perverted and not it was equal to me.
Han synger det ud for Folk: »Jeg synded og krænkede Retten og fik dog ej Løn som forskyldt!
28 He has ransomed (self his *Q(K)*) from passing on in the pit (and life his *Q(K)*) on the light it will look.
Han har friet min Sjæl fra at fare i Grav, mit Liv ser Lyset med Lyst!«
29 Here! all these [things] he does God two times three [times] with a man.
Se, alle disse Ting gør Gud to Gange, ja tre med Mennesket
30 To bring back self his from [the] pit to be lighted up by [the] light of life.
for at redde hans Sjæl fra Graven, saa han skuer Livets Lys!
31 Pay attention O Job listen to me keep quiet and I I will speak.
Lyt til og hør mig, Job, ti stille, saa jeg kan tale!
32 If there [are] words respond to me speak for I desire to justify you.
Har du noget at sige, saa svar mig, tal, thi gerne gav jeg dig Ret;
33 If not you listen to me keep quiet and I will teach you wisdom.
hvis ikke, saa høre du paa mig, ti stille, at jeg kan lære dig Visdom!

< Job 33 >