< Job 33 >
1 And but hear please O Job words my and all words my give ear to!
約伯啊,請聽我的話, 留心聽我一切的言語。
2 Here! please I open mouth my it speaks tongue my on palate my.
我現在開口, 用舌發言。
3 [are] [the] uprightness of Heart my words my and [the] knowledge of lips my purified they speak.
我的言語要發明心中所存的正直; 我所知道的,我嘴唇要誠實地說出。
4 [the] spirit of God it has made me and [the] breath of [the] Almighty it gives life me.
上帝的靈造我; 全能者的氣使我得生。
5 If you will be able respond to me arrange! before me take your stand!
你若回答我, 就站起來,在我面前陳明。
6 Here! I [am] like mouth your to God from clay I was nipped off also I.
我在上帝面前與你一樣, 也是用土造成。
7 Here! dread of me not it will terrify you and pressure my on you not it will be heavy.
我不用威嚴驚嚇你, 也不用勢力重壓你。
8 Surely you have spoken in ears my and [the] sound of words I heard.
你所說的,我聽見了, 也聽見你的言語,說:
9 [am] pure I not transgression [am] innocent I and not iniquity [belongs] to me.
我是清潔無過的,我是無辜的; 在我裏面也沒有罪孽。
10 Here! occasions on me he finds he considers me to an enemy of him.
上帝找機會攻擊我, 以我為仇敵,
11 He puts in the stock[s] feet my he watches all paths my.
把我的腳上了木狗, 窺察我一切的道路。
12 Here! this not you are in [the] right I will answer you for he is great God more than a human.
我要回答你說:你這話無理, 因上帝比世人更大。
13 Why? against him have you contended that all words his not he answers.
你為何與他爭論呢? 因他的事都不對人解說?
14 For on one [occasion] he speaks God and on two [occasions] not anyone perceives it.
上帝說一次、兩次, 世人卻不理會。
15 In a dream - a vision of [the] night when falls deep sleep on people in slumber on a bed.
人躺在床上沉睡的時候, 上帝就用夢和夜間的異象,
16 Then he will uncover [the] ear of people and with discipline their he will seal.
開通他們的耳朵, 將當受的教訓印在他們心上,
17 To turn aside a person a deed and pride from a man he will cover.
好叫人不從自己的謀算, 不行驕傲的事,
18 He will keep back life his from [the] pit and life his from passing away by missile.
攔阻人不陷於坑裏, 不死在刀下。
19 And he is chastened with pain on bed his (and [the] multitude of *Q(K)*) bones his [is] constant.
人在床上被懲治, 骨頭中不住地疼痛,
20 And it loathes it life his bread and self his food of desire.
以致他的口厭棄食物, 心厭惡美味。
21 It wastes away flesh his from sight (and they are laid bare *Q(K)*) bones his [which] not they were seen.
他的肉消瘦,不得再見; 先前不見的骨頭都凸出來。
22 And it drew near to the pit self his and life his to [those who] bring death.
他的靈魂臨近深坑; 他的生命近於滅命的。
23 If there on him - [is] an angel a mediator one of a thousand to tell to anyone uprightness his.
一千天使中, 若有一個作傳話的與上帝同在, 指示人所當行的事,
24 And he showed favor to him and he said deliver him from going down [the] pit I have found a ransom.
上帝就給他開恩, 說:救贖他免得下坑; 我已經得了贖價。
25 It grows fresh flesh his more than youth he returns to [the] days of youth his.
他的肉要比孩童的肉更嫩; 他就返老還童。
26 He prays to God - and he accepted him and he saw face his with a shout of joy and he restored to a person righteousness his.
他禱告上帝, 上帝就喜悅他, 使他歡呼朝見上帝的面; 上帝又看他為義。
27 He watches - over people and he said I have sinned and upright[ness] I have perverted and not it was equal to me.
他在人前歌唱說: 我犯了罪,顛倒是非, 這竟與我無益。
28 He has ransomed (self his *Q(K)*) from passing on in the pit (and life his *Q(K)*) on the light it will look.
上帝救贖我的靈魂免入深坑; 我的生命也必見光。
29 Here! all these [things] he does God two times three [times] with a man.
上帝兩次、三次向人行這一切的事,
30 To bring back self his from [the] pit to be lighted up by [the] light of life.
為要從深坑救回人的靈魂, 使他被光照耀,與活人一樣。
31 Pay attention O Job listen to me keep quiet and I I will speak.
約伯啊,你當側耳聽我的話, 不要作聲,等我講說。
32 If there [are] words respond to me speak for I desire to justify you.
你若有話說,就可以回答我; 你只管說,因我願以你為是。
33 If not you listen to me keep quiet and I will teach you wisdom.
若不然,你就聽我說; 你不要作聲,我便將智慧教訓你。