< Job 32 >

1 And they ceased [the] three the men these from answering Job for he [was] righteous in own eyes his.
И умолча Иов словесы. Умолчаша же и трие друзие его ктому пререковати Иову, бе бо Иов праведен пред ними.
2 And it burned [the] anger of - Elihu [the] son of Barakel the Buzite from [the] clan of Ram on Job it burned anger his because justified he self his more than God.
Разгневася же Елиус сын Варахиилев Вузитянин, от ужичества Арамска Авситидийския страны, разгневася же на Иова зело, занеже нарече себе праведна пред Богом,
3 And on [the] three companions his it burned anger his on that not they had found an answer and they had condemned as guilty Job.
и на триех же другов разгневася зело, яко не возмогоша отвещати противу Иову и судиша его быти нечестива.
4 And Elihu he had waited Job in words for [were] old they more than him to days.
Елиус же терпяше дати ответ Иову, яко старейшии его суть деньми (друзие его).
5 And he saw Elihu that there not [was] an answer in [the] mouth of [the] three the men and it burned anger his.
И виде Елиус, яко несть ответа во устех триех мужей, и возярися гневом своим.
6 And he answered - Elihu [the] son of Barakel the Buzite and he said [am] young I to days and you [are] aged there-fore I was anxious and I was afraid - from telling knowledge my you.
Отвещав же Елиус сын Варахиилев Вузитянин, рече: юнейший убо есмь леты, вы же есте старейшии: темже молчах, убоявся возвестити вам хитрость мою:
7 I said days let them speak and abundance of years let them make known wisdom.
рех же: время есть глаголющее, и во мнозех летех ведят премудрость,
8 Nevertheless [is the] spirit it in a person and [the] breath of [the] Almighty [which] it gives understanding them.
но дух есть в человецех, дыхание же Вседержителево есть научающее:
9 Not many [people] they are wise and old [people] they understand justice.
не многолетнии суть премудри, ниже старии ведят суд:
10 Therefore I say listen! to me I will tell knowledge my also I.
темже рех: послушайте мене, и возвещу вам, яже вем, внушите глаголы моя:
11 Here! I waited for words your I gave ear to understanding your until you searched for! words.
реку бо вам послушающым, дондеже испытаете словеса, и даже вас уразумею,
12 And to you I showed myself attentive and there! there not Job [was one who] rebuked [was one who] answered words his any of you.
и се, не бе Иова обличаяй, отвещаяй противно глаголом его от вас:
13 Lest you should say we have found wisdom God let him drive about him not a human.
да не речете: обретохом премудрость, Господеви приложившеся:
14 And not he has arranged against me words and with words your not I will respond to him.
человеку же попустисте глаголати таковая словеса:
15 They are dismayed not they have answered again they have moved away from them words.
ужаснушася, не отвещаша ктому, обетшаша от них словеса:
16 And will I wait? that not they speak that they have stood not they have answered again.
терпех, не глаголах бо, яко сташа, не отвещаша, яко да отвещаю и аз часть.
17 I will answer also I part my I will tell knowledge my also I.
Отвеща же Елиус, глаголя:
18 For I am full words it has constrained me [the] spirit of belly my.
паки возглаголю, исполнен бо есмь словес: убивает бо мя дух чрева:
19 Here! belly my [is] like wine [which] not it is opened like wineskins new it will be split open.
чрево же мое яко мех мста вряща завязан, или якоже мех коваческий расторгнутый:
20 Let me speak and it may be relieved to me let me open lips my so I may answer.
возглаголю, да почию, отверз уста:
21 May not please I lift up [the] face of anyone and to anyone not I will use flattery.
человека бо не постыждуся, но ниже бреннаго посрамлюся:
22 For not I know I will use flattery like a little he will carry away me [the one who] made me.
не вем бо чудитися лицу: аще же ни, то и мене молие изядят.

< Job 32 >