< Job 32 >

1 And they ceased [the] three the men these from answering Job for he [was] righteous in own eyes his.
Когда те три мужа перестали отвечать Иову, потому что он был прав в глазах своих,
2 And it burned [the] anger of - Elihu [the] son of Barakel the Buzite from [the] clan of Ram on Job it burned anger his because justified he self his more than God.
тогда воспылал гнев Елиуя, сына Варахиилова, Вузитянина из племени Рамова: воспылал гнев его на Иова за то, что он оправдывал себя больше, нежели Бога,
3 And on [the] three companions his it burned anger his on that not they had found an answer and they had condemned as guilty Job.
а на трех друзей его воспылал гнев его за то, что они не нашли, что отвечать, а между тем обвиняли Иова.
4 And Elihu he had waited Job in words for [were] old they more than him to days.
Елиуй ждал, пока Иов говорил, потому что они летами были старше его.
5 And he saw Elihu that there not [was] an answer in [the] mouth of [the] three the men and it burned anger his.
Когда же Елиуй увидел, что нет ответа в устах тех трех мужей, тогда воспылал гнев его.
6 And he answered - Elihu [the] son of Barakel the Buzite and he said [am] young I to days and you [are] aged there-fore I was anxious and I was afraid - from telling knowledge my you.
И отвечал Елиуй, сын Варахиилов, Вузитянин, и сказал: я молод летами, а вы - старцы; поэтому я робел и боялся объявлять вам мое мнение.
7 I said days let them speak and abundance of years let them make known wisdom.
Я говорил сам себе: пусть говорят дни, и многолетие поучает мудрости.
8 Nevertheless [is the] spirit it in a person and [the] breath of [the] Almighty [which] it gives understanding them.
Но дух в человеке и дыхание Вседержителя дает ему разумение.
9 Not many [people] they are wise and old [people] they understand justice.
Не многолетние только мудры, и не старики разумеют правду.
10 Therefore I say listen! to me I will tell knowledge my also I.
Поэтому я говорю: выслушайте меня, объявлю вам мое мнение и я.
11 Here! I waited for words your I gave ear to understanding your until you searched for! words.
Вот, я ожидал слов ваших, - вслушивался в суждения ваши, доколе вы придумывали, что сказать.
12 And to you I showed myself attentive and there! there not Job [was one who] rebuked [was one who] answered words his any of you.
Я пристально смотрел на вас, и вот никто из вас не обличает Иова и не отвечает на слова его.
13 Lest you should say we have found wisdom God let him drive about him not a human.
Не скажите: мы нашли мудрость: Бог опровергнет его, а не человек.
14 And not he has arranged against me words and with words your not I will respond to him.
Если бы он обращал слова свои ко мне, то я не вашими речами отвечал бы ему.
15 They are dismayed not they have answered again they have moved away from them words.
Испугались, не отвечают более; перестали говорить.
16 And will I wait? that not they speak that they have stood not they have answered again.
И как я ждал, а они не говорят, остановились и не отвечают более,
17 I will answer also I part my I will tell knowledge my also I.
то и я отвечу с моей стороны, объявлю мое мнение и я,
18 For I am full words it has constrained me [the] spirit of belly my.
ибо я полон речами, и дух во мне теснит меня.
19 Here! belly my [is] like wine [which] not it is opened like wineskins new it will be split open.
Вот, утроба моя, как вино неоткрытое: она готова прорваться, подобно новым мехам.
20 Let me speak and it may be relieved to me let me open lips my so I may answer.
Поговорю, и будет легче мне; открою уста мои и отвечу.
21 May not please I lift up [the] face of anyone and to anyone not I will use flattery.
На лице человека смотреть не буду и никакому человеку льстить не стану,
22 For not I know I will use flattery like a little he will carry away me [the one who] made me.
потому что я не умею льстить: сейчас убей меня, Творец мой.

< Job 32 >