< Job 32 >

1 And they ceased [the] three the men these from answering Job for he [was] righteous in own eyes his.
A gdy przestali oni trzej mężowie odpowiadać Ijobowi, przeto, że się sobie zdał być sprawiedliwym:
2 And it burned [the] anger of - Elihu [the] son of Barakel the Buzite from [the] clan of Ram on Job it burned anger his because justified he self his more than God.
Tedy się rozpalił gniewem Elihu, syn Barachela Buzytczyka z rodu Syryjskiego, przeciw Ijobowi się rozpalił gniewem, iż usprawiedliwiał duszę swoję, więcej niż Boga.
3 And on [the] three companions his it burned anger his on that not they had found an answer and they had condemned as guilty Job.
Także przeciwko trzem przyjaciołom jego rozpalił się gniew jego, że nie znalazłszy odpowiedzi, przecię potępiali Ijoba.
4 And Elihu he had waited Job in words for [were] old they more than him to days.
Bo Elihu oczekiwał, jako oni Ijobowi odpowiedzą, gdyż oni starsi byli w latach niż on.
5 And he saw Elihu that there not [was] an answer in [the] mouth of [the] three the men and it burned anger his.
Ale widząc Elihu, że nie było odpowiedzi w ustach onych trzech mężów, rozpalił się w gniewie swoim.
6 And he answered - Elihu [the] son of Barakel the Buzite and he said [am] young I to days and you [are] aged there-fore I was anxious and I was afraid - from telling knowledge my you.
I odpowiedział Elihu, syn Barachela Buzytczyka, i rzekł: Jam najmłodszy w latach, a wyście starcy; przetoż wstydziłem się, i nie śmiałem wam oznajmić zdania swego.
7 I said days let them speak and abundance of years let them make known wisdom.
Myślałem: Długi wiek mówić będzie, a mnóstwo lat nauczy mądrości.
8 Nevertheless [is the] spirit it in a person and [the] breath of [the] Almighty [which] it gives understanding them.
Aleć duch, który jest w ludziach, i natchnienie Wszechmogącego daje rozum.
9 Not many [people] they are wise and old [people] they understand justice.
Zacni nie zawsze mądrzy, a starcy nie zawżdy rozumieją sądu.
10 Therefore I say listen! to me I will tell knowledge my also I.
Przetoż mówię: słuchaj mię; ja też oznajmię zdanie swoje.
11 Here! I waited for words your I gave ear to understanding your until you searched for! words.
Otom oczekiwał słów waszych, a przysłuchiwałem się dowodom waszym, czekając, ażbyście doszli rzeczy.
12 And to you I showed myself attentive and there! there not Job [was one who] rebuked [was one who] answered words his any of you.
I przypatrywałem się wam, a oto żaden z was Ijoba przekonać nie mógł; i nie masz między wami, ktoby odpowiedział słowom jego.
13 Lest you should say we have found wisdom God let him drive about him not a human.
Ale snać rzeczecie: Znaleźliśmy mądrość; sam go Bóg przekonywa, nie człowiek.
14 And not he has arranged against me words and with words your not I will respond to him.
Aczci się Ijob nie zemną wdał w rzecz, a ja mu też nie waszemi słowy odpowiem.
15 They are dismayed not they have answered again they have moved away from them words.
Polękali się, nie odpowiadają dalej; niedostaje im słów.
16 And will I wait? that not they speak that they have stood not they have answered again.
Czekałemci, ale nie mówią; umilknęli, a nic więcej nie odpowiadają.
17 I will answer also I part my I will tell knowledge my also I.
Odpowiem ja też z mej strony; oznajmię ja też zdanie swoje.
18 For I am full words it has constrained me [the] spirit of belly my.
Bom pełen słów; ciasno we mnie duchowi żywota mego.
19 Here! belly my [is] like wine [which] not it is opened like wineskins new it will be split open.
Oto żywot mój jest jako moszcz bez oddechu, a jako beczka nowa rozpękłby się.
20 Let me speak and it may be relieved to me let me open lips my so I may answer.
Będę tedy mówił, a wytchnę sobie; otworzę wargi swe, i odpowiem.
21 May not please I lift up [the] face of anyone and to anyone not I will use flattery.
Nie będę teraz miał względu na żadną osobę, a z człowiekiem bez tytułów mówić będę.
22 For not I know I will use flattery like a little he will carry away me [the one who] made me.
Bo nie umiem tytułować, by mię w rychle nie porwał stworzyciel mój.

< Job 32 >