< Job 32 >
1 And they ceased [the] three the men these from answering Job for he [was] righteous in own eyes his.
Da nu hine tre Mænd ikke mere svarede Job, fordi han var retfærdig i sine egne Øjne,
2 And it burned [the] anger of - Elihu [the] son of Barakel the Buzite from [the] clan of Ram on Job it burned anger his because justified he self his more than God.
blussede Vreden op i Buziten Elihu, Barak'els Søn, af Rams Slægt. Paa Job vrededes han, fordi han gjorde sig retfærdigere end Gud,
3 And on [the] three companions his it burned anger his on that not they had found an answer and they had condemned as guilty Job.
og paa hans tre Venner, fordi de ikke fandt noget Svar og dog dømte Job skyldig.
4 And Elihu he had waited Job in words for [were] old they more than him to days.
Elihu havde ventet, saa længe de talte med Job, fordi de var ældre end han;
5 And he saw Elihu that there not [was] an answer in [the] mouth of [the] three the men and it burned anger his.
men da han saa, at de tre Mænd intet havde at svare, blussede hans Vrede op;
6 And he answered - Elihu [the] son of Barakel the Buzite and he said [am] young I to days and you [are] aged there-fore I was anxious and I was afraid - from telling knowledge my you.
og Buziten Elihu, Barak'els Søn, tog til Orde og sagde: Ung af Dage er jeg, og I er gamle Mænd, derfor holdt jeg mig tilbage, angst for at meddele eder min Viden;
7 I said days let them speak and abundance of years let them make known wisdom.
jeg tænkte: »Lad Alderen tale og Aarenes Mængde kundgøre Visdom!«
8 Nevertheless [is the] spirit it in a person and [the] breath of [the] Almighty [which] it gives understanding them.
Dog Aanden, den er i Mennesket, og den Almægtiges Aande giver dem Indsigt;
9 Not many [people] they are wise and old [people] they understand justice.
de gamle er ikke altid de kloge, Oldinge ved ej altid, hvad Ret er;
10 Therefore I say listen! to me I will tell knowledge my also I.
derfor siger jeg: Hør mig, lad ogsaa mig komme frem med min Viden!
11 Here! I waited for words your I gave ear to understanding your until you searched for! words.
Jeg biede paa, at I skulde tale, lyttede efter forstandige Ord, at I skulde finde de rette Ord;
12 And to you I showed myself attentive and there! there not Job [was one who] rebuked [was one who] answered words his any of you.
jeg agtede nøje paa eder; men ingen af eder gendrev Job og gav Svar paa hans Ord.
13 Lest you should say we have found wisdom God let him drive about him not a human.
Sig nu ikke: »Vi stødte paa Visdom, Gud maa fælde ham, ikke et Menneske!«
14 And not he has arranged against me words and with words your not I will respond to him.
Mod mig har han ikke rettet sin Tale, og med eders Ord vil jeg ikke svare ham.
15 They are dismayed not they have answered again they have moved away from them words.
De blev bange, svarer ej mer, for dem slap Ordene op.
16 And will I wait? that not they speak that they have stood not they have answered again.
Skal jeg tøve, fordi de tier og staar der uden at svare et Ord?
17 I will answer also I part my I will tell knowledge my also I.
Ogsaa jeg vil svare min Del, ogsaa jeg vil frem med min Viden!
18 For I am full words it has constrained me [the] spirit of belly my.
Thi jeg er fuld af Ord, Aanden i mit Bryst trænger paa;
19 Here! belly my [is] like wine [which] not it is opened like wineskins new it will be split open.
som tilbundet Vin er mit Bryst, som nyfyldte Vinsække nær ved at sprænges;
20 Let me speak and it may be relieved to me let me open lips my so I may answer.
tale vil jeg for at faa Luft, aabne mine Læber og svare.
21 May not please I lift up [the] face of anyone and to anyone not I will use flattery.
Forskel gør jeg ikke og smigrer ikke for nogen;
22 For not I know I will use flattery like a little he will carry away me [the one who] made me.
thi at smigre bruger jeg ikke, snart rev min Skaber mig ellers bort!