< Job 32 >
1 And they ceased [the] three the men these from answering Job for he [was] righteous in own eyes his.
Beləliklə, bu üç kişi artıq Əyyuba cavab verməyi dayandırdı, çünki Əyyub öz gözündə saleh idi.
2 And it burned [the] anger of - Elihu [the] son of Barakel the Buzite from [the] clan of Ram on Job it burned anger his because justified he self his more than God.
Amma Əyyub özünü Allahdan da saleh saydığı üçün Ram nəslindən Buzlu Barakelin oğlu Elihu ona qarşı qəzəbdən alovlandı.
3 And on [the] three companions his it burned anger his on that not they had found an answer and they had condemned as guilty Job.
Elihu Əyyubun üç dostuna görə də hirsindən alışıb-yandı, çünki düzgün cavab tapmayıb Əyyubu günahkar çıxartdılar.
4 And Elihu he had waited Job in words for [were] old they more than him to days.
Elihu Əyyubla danışmaq üçün növbəsini gözləyirdi, çünki əvvəlkilər yaşca ondan böyük idi.
5 And he saw Elihu that there not [was] an answer in [the] mouth of [the] three the men and it burned anger his.
Bu üç nəfərin daha sözü qalmadığını görəndə o, hirsindən alışıb-yandı.
6 And he answered - Elihu [the] son of Barakel the Buzite and he said [am] young I to days and you [are] aged there-fore I was anxious and I was afraid - from telling knowledge my you.
Buzlu Barakelin oğlu Elihu belə dedi: «Mən yaşca kiçiyəm, sizsə yaşlısınız. Ona görə çəkindim, Bildiyimi sizə söyləməyə qorxdum.
7 I said days let them speak and abundance of years let them make known wisdom.
Dedim “qoy danışsın çox uzun ömür sürənlər, Qoy hikmət öyrətsin çox illərin şahidləri”.
8 Nevertheless [is the] spirit it in a person and [the] breath of [the] Almighty [which] it gives understanding them.
Həqiqətən, insanda olan ruh, Külli-İxtiyarın nəfəsi insana ağıl verir.
9 Not many [people] they are wise and old [people] they understand justice.
Hikmət yaşda olmaz, Ədaləti dərk etmək yaşa baxmaz.
10 Therefore I say listen! to me I will tell knowledge my also I.
Ona görə deyirəm ki, məni dinləyin, Qoy mən də bildiyimi söyləyim.
11 Here! I waited for words your I gave ear to understanding your until you searched for! words.
Siz danışarkən mən gözlədim, Siz sözləri araşdırarkən fikirlərinizi dinlədim.
12 And to you I showed myself attentive and there! there not Job [was one who] rebuked [was one who] answered words his any of you.
Bütün diqqətimi sizə tərəf çevirdim, Amma heç biriniz Əyyuba haqsızlığını sübut etmədiniz, Onun dediklərinə cavab vermədiniz.
13 Lest you should say we have found wisdom God let him drive about him not a human.
Əsla deməyin ki, hikmət tapmışıq, Haqsızlığını insan yox, Allah ona sübut etsin.
14 And not he has arranged against me words and with words your not I will respond to him.
Amma Əyyubun sözlərinin hədəfi mən deyiləm, Sizin sözlərinizlə ona cavab verməyəcəyəm.
15 They are dismayed not they have answered again they have moved away from them words.
Onlar məəttəl qaldılar. Artıq cavab tapmadılar. Deməyə sözləri qalmadı.
16 And will I wait? that not they speak that they have stood not they have answered again.
Onlar danışmırlar, dayanıblar, Cavab vermirlər deyə Mən gözləməliyəmmi?
17 I will answer also I part my I will tell knowledge my also I.
Amma deməyə sözüm var, Mən də bildiyimi söyləyim.
18 For I am full words it has constrained me [the] spirit of belly my.
Çünki sinəm sözlə doludur, Köksümdəki ruh məni sıxır,
19 Here! belly my [is] like wine [which] not it is opened like wineskins new it will be split open.
Az qalır açılmamış şərab kimi, Təzə tuluqlar kimi bağrım çatlasın.
20 Let me speak and it may be relieved to me let me open lips my so I may answer.
Qoy danışım, rahatca nəfəs alaram, Dil açıb cavab verim.
21 May not please I lift up [the] face of anyone and to anyone not I will use flattery.
Heç kimin tərəfini saxlamayacağam, Heç kimə yaltaqlıq etməyəcəyəm.
22 For not I know I will use flattery like a little he will carry away me [the one who] made me.
Çünki yaltaqlıq nədir bilmərəm, Yoxsa Yaradanım məni yox edər.