< Job 31 >

1 A covenant I made to eyes my and what? will I look carefully on a virgin.
내가 내 눈과 언약을 세웠나니 어찌 처녀에게 주목하랴
2 And what? - [is] [the] portion of God above and [the] inheritance of [the] Almighty from high places.
그리하면 위에 계신 하나님의 내리시는 분깃이 무엇이겠으며 높은 곳에서 전능자의 주시는 산업이 무엇이겠느냐
3 ¿ Not [does] calamity [belong] to an evil-doer and misfortune to [those who] do wickedness.
불의자에게는 환난이 아니겠느냐 행악자에게는 재앙이 아니겠느냐
4 ¿ Not he does he see ways my and all steps my does he count?
그가 내 길을 감찰하지 아니하시느냐 내 걸음을 다 세지 아니하시느냐
5 If I have walked with falsehood and it has made haste to deceit foot my.
언제 나의 행위가 허탄하였으며 내 발이 궤휼에 빨랐던가
6 Let him weigh me in balances of righteousness and let him acknowledge God integrity my.
그리하였으면 내가 공평한 저울에 달려서 하나님이 나의 정직함을 아시게 되기를 원하노라
7 If it turned aside step my from the way and after eyes my it has gone heart my and to hands my it has stuck a blemish.
언제 내 걸음이 길에서 떠났던가 내 마음이 내 눈을 따라갔던가 내 손에 더러운 것이 묻었던가
8 Let me sow and another let him eat and produce my let them be rooted up.
그리하였으면 나의 심은 것을 타인이 먹으며 나의 소산이 뿌리까지 뽑히는 것이 마땅하니라
9 If it has been deceived heart my on a woman and at [the] doorway of neighbor my I have lain in wait.
언제 내 마음이 여인에게 유혹되어 이웃의 문을 엿보아 기다렸던가
10 Let her grind for another wife my and over her let them bow down! others.
그리하였으면 내 처가 타인의 매를 돌리며 타인이 더불어 동침하는 것이 마땅하니라
11 For (that *Q(K)*) [is] wickedness (and that *Q(k)*) [is] iniquity judges.
이는 중죄라 재판장에게 벌받을 악이요
12 For [is] a fire that [which] to Abaddon it will devour and all produce my it will root up.
멸망하도록 사르는 불이라 나의 모든 소산을 뿌리까지 없이할 것이니라
13 If I rejected [the] cause of male servant my and female servant my in complaint their with me.
남종이나 여종이 나로 더불어 쟁변할 때에 내가 언제 그의 사정을 멸시하였던가
14 And what? will I do if he will arise God and if he will visit what? will I respond to him.
그리하였으면 하나님이 일어나실 때에는 내가 어떻게 하겠느냐 하나님이 국문하실 때에는 내가 무엇이라 대답하겠느냐
15 ¿ Not in the belly [the one who] made me did he make him and did prepare us? he in the womb one.
나를 태 속에 만드신 자가 그도 만들지 아니하셨느냐 우리를 뱃 속에 지으신 자가 하나가 아니시냐
16 If I withheld any of [the] desire of poor [people] and [the] eyes of a widow I caused to fail.
내가 언제 가난한 자의 소원을 막았던가 과부의 눈으로 실망케 하였던가
17 And I may eat morsel of bread my to alone me and not he ate a fatherless one some of it.
나만 홀로 식물을 먹고 고아에게 먹이지 아니하였던가
18 For since youth my he grew up with me like a father and from [the] womb of mother my I guided her.
실상은 내가 젊었을 때부터 고아를 기르기를 그의 아비처럼 하였으며 내가 모태에서 나온 후로 과부를 인도하였었노라
19 If I saw [one who] was perishing because not clothing and not covering [belonged] to the needy [person].
내가 언제 사람이 의복이 없이 죽게 된 것이나 빈궁한 자가 덮을것이 없는 것을 보고도
20 If not they blessed me (loins his *Q(K)*) and from [the] fleece of lambs my he warmed himself.
나의 양털로 그 몸을 더웁게 입혀서 그로 나를 위하여 복을 빌게하지 아니하였던가
21 If I brandished on a fatherless one hand my for I saw in the gate help my.
나를 도와주는 자가 성문에 있음을 보고 내가 손을 들어 고아를 쳤던가
22 Shoulder my from its shoulder let it fall and arm my from arm its let it be broken.
그리하였으면 내 어깨가 어깨뼈에서 떨어지고 내 팔 뼈가 부러짐이 마땅하니라
23 For [was] a fear to me calamity of God and from majesty his not I am able.
나는 하나님의 재앙을 심히 두려워하고 그 위엄을 인하여 아무 것도 할 수 없느니라
24 If I have made gold confidence my and to pure gold I have said security my.
내가 언제 금으로 내 소망을 삼고 정금더러 너는 내 의뢰하는 바라 하였던가
25 If I rejoiced for [was] great wealth my and for much it had found hand my.
언제 재물의 풍부함과 손으로 얻은 것이 많음으로 기뻐하였던가
26 If I saw a light that it shone and [the] moon splendid [was] going.
언제 태양의 빛남과 달의 명랑하게 운행되는 것을 보고
27 And it was gullible in secrecy heart my and it kissed hand my mouth my.
내 마음이 가만히 유혹되어 손에 입맞추었던가
28 Also that [is] iniquity calling for judgment for I denied God above.
이 역시 재판장에게 벌 받을 죄악이니 내가 그리하였으면 위에 계신 하나님을 배반한 것이니라
29 If I rejoiced in [the] disaster of [one who] hated me and I excited myself if it had found him calamity.
내가 언제 나를 미워하는 자의 멸망을 기뻐하였으며 그의 재앙 만남을 인하여 기운을 뽐내었던가
30 And not I have permitted to sin palate my by asking for by a curse life his.
실상은 내가 그의 죽기를 구하는 말로 저주하여 내 입으로 범죄케 아니하였느니라
31 If not they have said [the] men of tent my who? will he give from meat his not [one who] is satisfied.
내 장막 사람의 말이 주인의 고기에 배부르지 않은 자가 어디 있느뇨 하지 아니하였었는가
32 In the street not he passed [the] night a sojourner doors my to the path I opened.
나그네로 거리에서 자게 하지 아니하고 내가 행인에게 내 문을 열어 주었었노라
33 If I have concealed like Adam transgressions my by hiding in bosom my iniquity my.
내가 언제 큰 무리를 두려워하며 족속의 멸시를 무서워함으로 잠잠하고 문에 나가지 아니하여 타인처럼 내 죄악을 품에 숨겨 허물을 가리었었던가
34 For I feared - a multitude great and [the] contempt of clans it caused to be dismayed me and I was silent not I went outside [the] door.
상동
35 Who? will he give [will belong] to me - [one who] listens to me here! mark my [the] Almighty let him answer me and a document [which] he had written [the] person of case my.
누구든지 나의 변백을 들을지니라 나의 서명이 여기 있으니 전능자가 내게 대답하시기를 원하노라 내 대적의 기록한 소송장이 내게 있었으면
36 If not on shoulder my I will carry it I will tie on it a crown to myself.
내가 어깨에 메기도 하고 면류관처럼 머리에 쓰기도 하며
37 [the] number of Steps my I will tell to him like a chief I will approach him.
내 걸음의 수효를 그에게 고하고 왕족처럼 그를 가까이 하였으리라
38 If on me land my it cried out and together furrows its they wept!
언제 내 토지가 부르짖어 나를 책망하며 그 이랑이 일시에 울었던가
39 If produce its I have eaten not money and [the] life of owners its I have caused to breathe out.
언제 내가 값을 내지 않고 그 소산물을 먹고 그 소유주로 생명을 잃게 하였던가
40 In place of wheat - let it come forth thorn[s] and in place of barley foul weed[s] they are finished [the] words of Job.
그리하였으면 밀 대신에 찔레가 나고 보리 대신에 잡풀이 나는 것이 마땅하니라 하고 욥의 말이 그치니라

< Job 31 >