< Job 30 >

1 And now - they have laughed on me [people] young more than me to days whom I rejected fathers their to put with [the] dogs of flock my.
Mas ahora los más mozos de días que yo, se rien de mí, cuyos padres yo desdeñara de ponerlos con los perros de mi ganado,
2 Also [the] strength of hands their why? to me on them it had perished vigor.
Porque ¿para qué había yo menester la fuerza de sus manos, en los cuales pereció el tiempo?
3 In poverty and in hunger barren the [ones who] gnaw a dry region yesterday of ruin and desolation.
Por causa de la pobreza y de la hambre solos: que huían a la soledad, al lugar tenebroso, asolado y desierto.
4 Those [who] pluck off mallow on bush[es] and [the] root of broom plants [for] food their.
Que cogían malvas entre los árboles, y raíces de enebros para calentarse.
5 From [the] community they are driven away people shout on them like thief.
Eran echados de entre las gentes, y todos les daban grita como a ladrón.
6 On [the] slope of wadis to dwell holes of [the] ground and rocks.
Que habitaban en las barrancas de los arroyos, en las cavernas de la tierra, y en las piedras.
7 Between bushes they bray under nettle[s] they are joined together.
Que bramaban entre las matas, y se congregaban debajo de las espinas.
8 Sons of a fool also sons of not a name they have been scourged from the land.
Hijos de viles, y hombres sin nombre: mas bajos que la misma tierra.
9 And now taunt song their I have become and I have become for them a word.
Y ahora yo soy su canción, y soy hecho a ellos refrán.
10 They abhor me they are distant from me and from face my not they have withheld spittle.
Abomínanme, aléjanse de mí; y aun de mi rostro no detuvieron su saliva.
11 For (string my *Q(K)*) he has loosened and he has afflicted me and [the] halter from before me they have sent away.
Porque Dios desató mi cuerda, y me afligió; y quitaron el freno delante de mi rostro.
12 On [the] right [side] a brood they arise feet my they have sent away and they have piled up on me [the] paths of disaster their.
A la mano derecha se levantaron los muchachos; rempujaron mis pies, y pisaron sobre mí las sendas de su contrición.
13 They have torn down pathway my to destruction my they benefit not a helper [belongs] to them.
Mi senda derribaron: aprovecháronse de mi quebrantamiento; contra los cuales no hubo ayudador.
14 Like a breach wide they come under devastation they have rolled themselves.
Vinieron como por portillo ancho: revolviéronse por mi calamidad.
15 It has been turned on me sudden terror it pursues like the wind dignity my and like a cloud it has passed away prosperity my.
Turbaciones se convirtieron sobre mí: combatieron como un viento mi voluntad, y mi salud como nube que pasa.
16 And now on me it pours itself out life my they seize me days of affliction.
Y ahora mi alma está derramada en mí: días de aflicción me han comprendido.
17 Night bones my he has pierced from on me and gnawing [pains] my not they rest!
De noche taladra sobre mí mis huesos, y mis pulsos no reposan.
18 With greatness of strength it disguises itself clothing my like [the] mouth of tunic my he girds about me.
Con la grandeza de la fuerza del dolor mi vestidura es mudada; cíñeme como el collar de mi ropa.
19 He has thrown me to the mud and I have become like like dust and ash[es].
Derribóme en el lodo, y soy semejante al polvo, y a la ceniza.
20 I cry for help to you and not you answer me I have stood and you have considered carefully me.
Clamo a ti, y no me oyes: me presento, y no me echas de ver.
21 You change yourself into [one] cruel to me with [the] might of hand your you are hostile to me.
Háste tornado cruel para mí: con la fortaleza de tu mano me amenazas.
22 You lift up me to [the] wind you make ride me and you dissolve me (success. *Q(K)*)
Levantásteme, e hicísteme cabalgar sobre el viento, y derretiste en mí el ser.
23 For I know death you will bring me and a house of appointed meeting for every living [thing].
Porque yo conozco que me tornas a la muerte, y a la casa determinada a todo viviente.
24 Surely not on a heap of ruins anyone stretches out a hand or in disaster his to them a cry for help.
Mas él no extenderá la mano contra el sepulcro; ¿clamarán los sepultados cuando él los quebrantare?
25 Not did I weep for [the] hard of day was it grieved? self my for the needy [person].
¿No lloré yo al afligido, y mi alma no se entristeció sobre el menesteroso?
26 If good I waited for and it came evil and I waited for light and it came darkness.
Cuando esperaba el bien, entonces me vino el mal; y cuando esperaba la luz, vino la oscuridad.
27 Inward parts my they have been made to boil and not they have been still they have confronted me days of affliction.
Mis entrañas hierven, y no reposan: previniéronme días de aflicción.
28 Being dark I have gone about with not sun I have stood in the assembly I cry out for help.
Denegrido anduve, y no por el sol: levantéme en la congregación, y clamé.
29 A brother I have become of jackals and a companion of daughters of an ostrich.
Hermano fui de los dragones, y compañero de las hijas del avestruz.
30 Skin my it has become black from on me and bone my it has burned from heat.
Mi cuero está denegrido sobre mí, y mis huesos se secaron con sequedad.
31 And it has become mourning harp my and flute my [the] sound of weepers.
Y mi arpa se tornó en luto, y mi órgano en voz de lamentantes.

< Job 30 >