< Job 30 >

1 And now - they have laughed on me [people] young more than me to days whom I rejected fathers their to put with [the] dogs of flock my.
Pero ahora se ríen de mí personas mucho más jóvenes que yo; personas a cuyos padres no pondría a trabajar con mis perros pastores.
2 Also [the] strength of hands their why? to me on them it had perished vigor.
Son demasiado débiles para serme útiles y están agotados.
3 In poverty and in hunger barren the [ones who] gnaw a dry region yesterday of ruin and desolation.
Adelgazados por el hambre y la necesidad, tratan de comer la tierra seca en el desierto oscuro y desolado.
4 Those [who] pluck off mallow on bush[es] and [the] root of broom plants [for] food their.
Allí recogen hierbas del desierto y las hojas de los arbustos, y comen las raíces de las retamas.
5 From [the] community they are driven away people shout on them like thief.
Fueron expulsados de la comunidad.
6 On [the] slope of wadis to dwell holes of [the] ground and rocks.
La gente gritaba tras ellos como si fueran ladrones. Tienen que vivir en barrancos peligrosos, en cuevas y entre las rocas.
7 Between bushes they bray under nettle[s] they are joined together.
Gritan como animales entre los arbustos; se acurrucan entre la maleza para refugiarse.
8 Sons of a fool also sons of not a name they have been scourged from the land.
Son gente insensata, sin nombre, que ha sido expulsada de la tierra.
9 And now taunt song their I have become and I have become for them a word.
Pero ahora se burlan de mí en sus cantos; ¡me he convertido en un chiste para ellos!
10 They abhor me they are distant from me and from face my not they have withheld spittle.
Me desprecian y rehúyen; no dudan en escupirme a la cara.
11 For (string my *Q(K)*) he has loosened and he has afflicted me and [the] halter from before me they have sent away.
Dios ha aflojado la cuerda de mi arco y me ha humillado.
12 On [the] right [side] a brood they arise feet my they have sent away and they have piled up on me [the] paths of disaster their.
La chusma se levanta contra mí, y me hace correr; como una ciudad sitiada planifican formas de destruirme.
13 They have torn down pathway my to destruction my they benefit not a helper [belongs] to them.
Cortan mi vía de escape; provocan mi caída y lo hacen sin ayuda de nadie.
14 Like a breach wide they come under devastation they have rolled themselves.
Entran por una amplia brecha; se precipitan mientras el muro se derrumba.
15 It has been turned on me sudden terror it pursues like the wind dignity my and like a cloud it has passed away prosperity my.
Me invaden los terrores; mi honor se lo lleva el viento; mi salvación se desvanece como una nube.
16 And now on me it pours itself out life my they seize me days of affliction.
Y ahora mi vida se desvanece; cada día la desesperación me atenaza.
17 Night bones my he has pierced from on me and gnawing [pains] my not they rest!
Por la noche mis huesos agonizan; el dolor me roe y no cesa.
18 With greatness of strength it disguises itself clothing my like [the] mouth of tunic my he girds about me.
Dios me agarra bruscamente por la ropa; me tira del cuello de la camisa.
19 He has thrown me to the mud and I have become like like dust and ash[es].
Me ha arrojado al barro; me ha humillado como polvo y ceniza.
20 I cry for help to you and not you answer me I have stood and you have considered carefully me.
Dios, clamo a ti, pero no respondes; me presento ante ti, pero ni siquiera te fijas en mí.
21 You change yourself into [one] cruel to me with [the] might of hand your you are hostile to me.
Te has vuelto cruel conmigo; usas tu poder para hacerme sufrir.
22 You lift up me to [the] wind you make ride me and you dissolve me (success. *Q(K)*)
Me levantas y me llevas en el viento; me arrojas en el torbellino.
23 For I know death you will bring me and a house of appointed meeting for every living [thing].
Sé que me llevas a la muerte, al lugar donde van todos los vivos.
24 Surely not on a heap of ruins anyone stretches out a hand or in disaster his to them a cry for help.
¿Quién querría dar una patada a un hombre cuando está abatido, cuando claman por ayuda en su momento de dificultad?
25 Not did I weep for [the] hard of day was it grieved? self my for the needy [person].
¿No lloré por los que pasaban por momentos difíciles? ¿No me afligí por lo que sufrían los pobres?
26 If good I waited for and it came evil and I waited for light and it came darkness.
Pero cuando busqué el bien, sólo vino el mal, y cuando esperé la luz, todo lo que vino fue oscuridad.
27 Inward parts my they have been made to boil and not they have been still they have confronted me days of affliction.
En mi interior hay confusión, nunca se detiene; me enfrento a días de desesperación.
28 Being dark I have gone about with not sun I have stood in the assembly I cry out for help.
Estoy tan deprimido; ver el sol no ayuda. Me pongo de pie en la asamblea y clamo por ayuda.
29 A brother I have become of jackals and a companion of daughters of an ostrich.
Soy como un hermano de los chacales, un compañero de los búhos.
30 Skin my it has become black from on me and bone my it has burned from heat.
Mi piel se ennegrece sobre mí; y mis huesos arden dentro de mí.
31 And it has become mourning harp my and flute my [the] sound of weepers.
Mi lira sólo toca canciones tristes, y mi pipa es la voz de los que lloran.

< Job 30 >