< Job 30 >

1 And now - they have laughed on me [people] young more than me to days whom I rejected fathers their to put with [the] dogs of flock my.
But now yongere men in tyme scornen me, whos fadris Y deynede not to sette with the doggis of my flok.
2 Also [the] strength of hands their why? to me on them it had perished vigor.
Of whiche men the vertu of hondis was for nouyt to me, and thei weren gessid vnworthi to that lijf.
3 In poverty and in hunger barren the [ones who] gnaw a dry region yesterday of ruin and desolation.
Thei weren bareyn for nedynesse and hungur; that gnawiden in wildirnesse, and weren pale for pouert and wretchidnesse;
4 Those [who] pluck off mallow on bush[es] and [the] root of broom plants [for] food their.
and eeten eerbis, aud the ryndis of trees; and the roote of iunyperis was her mete.
5 From [the] community they are driven away people shout on them like thief.
Whiche men rauyschiden these thingis fro grete valeis; and whanne thei hadden foundun ony of alle, thei runnen with cry to tho.
6 On [the] slope of wadis to dwell holes of [the] ground and rocks.
Thei dwelliden in deseertis of strondis, and in caues of erthe, ethir on grauel, `ethir on cley.
7 Between bushes they bray under nettle[s] they are joined together.
Whiche weren glad among siche thingis, and arettiden delices to be vndur buschis.
8 Sons of a fool also sons of not a name they have been scourged from the land.
The sones of foolis and of vnnoble men, and outirli apperynge not in erthe.
9 And now taunt song their I have become and I have become for them a word.
But now Y am turned in to the song of hem, and Y am maad a prouerbe to hem.
10 They abhor me they are distant from me and from face my not they have withheld spittle.
Thei holden me abhomynable, and fleen fer fro me, and dreden not to spete on my face.
11 For (string my *Q(K)*) he has loosened and he has afflicted me and [the] halter from before me they have sent away.
For God hath openyd his arowe caas, and hath turmentid me, and hath set a bridil in to my mouth.
12 On [the] right [side] a brood they arise feet my they have sent away and they have piled up on me [the] paths of disaster their.
At the riytside of the eest my wretchidnessis risiden anoon; thei turneden vpsedoun my feet, and oppressiden with her pathis as with floodis.
13 They have torn down pathway my to destruction my they benefit not a helper [belongs] to them.
Thei destrieden my weies; thei settiden tresoun to me, and hadden the maistri; and `noon was that helpide.
14 Like a breach wide they come under devastation they have rolled themselves.
Thei felden in on me as bi a brokun wal, and bi yate openyd, and weren stretchid forth to my wretchidnessis.
15 It has been turned on me sudden terror it pursues like the wind dignity my and like a cloud it has passed away prosperity my.
Y am dryuun in to nouyt; he took awei my desir as wynd, and myn helpe passide awei as a cloude.
16 And now on me it pours itself out life my they seize me days of affliction.
But now my soule fadith in my silf, and daies of turment holden me stidfastly.
17 Night bones my he has pierced from on me and gnawing [pains] my not they rest!
In nyyt my boon is persid with sorewis; and thei, that eten me, slepen not.
18 With greatness of strength it disguises itself clothing my like [the] mouth of tunic my he girds about me.
In the multitude of tho my cloth is wastid, and thei han gird me as with coler of a coote.
19 He has thrown me to the mud and I have become like like dust and ash[es].
Y am comparisound to cley, and Y am maad lijk to a deed sparcle and aisch.
20 I cry for help to you and not you answer me I have stood and you have considered carefully me.
Y schal cry to thee, and thou schalt not here me; Y stonde, and thou biholdist not me.
21 You change yourself into [one] cruel to me with [the] might of hand your you are hostile to me.
Thou art chaungid in to cruel to me, and in the hardnesse of thin hond thou art aduersarie to me.
22 You lift up me to [the] wind you make ride me and you dissolve me (success. *Q(K)*)
Thou hast reisid me, and hast set as on wynd; and hast hurtlid me doun strongli.
23 For I know death you will bring me and a house of appointed meeting for every living [thing].
Y woot, that thow schalt bitake me to deeth, where an hows is ordeyned to ech lyuynge man.
24 Surely not on a heap of ruins anyone stretches out a hand or in disaster his to them a cry for help.
Netheles thou sendist not out thin hond to the wastyng of hem; and if thei fallen doun, thou schalt saue.
25 Not did I weep for [the] hard of day was it grieved? self my for the needy [person].
Y wepte sum tyme on him, that was turmentid, and my soule hadde compassioun on a pore man.
26 If good I waited for and it came evil and I waited for light and it came darkness.
Y abood goodis, and yuelis ben comun to me; Y abood liyt, and derknessis braken out.
27 Inward parts my they have been made to boil and not they have been still they have confronted me days of affliction.
Myn ynnere thingis buyliden out with outen my reste; daies of turment camen bifor me.
28 Being dark I have gone about with not sun I have stood in the assembly I cry out for help.
Y yede morenynge, and Y roos with out woodnesse in the cumpenye, and criede.
29 A brother I have become of jackals and a companion of daughters of an ostrich.
Y was the brother of dragouns, and the felow of ostrigis.
30 Skin my it has become black from on me and bone my it has burned from heat.
My skyn was maad blak on me, and my boonys drieden for heete.
31 And it has become mourning harp my and flute my [the] sound of weepers.
Myn harpe is turned in to morenyng, and myn orgun in to the vois of weperis.

< Job 30 >