< Job 29 >
1 And he repeated Job to take up discourse his and he said.
욥이 또 비사를 들어 가로되
2 Who? will he give me like months of long ago like [the] days [when] God he watched over me.
내가 이전 달과 하나님이 나를 보호하시던 날에 지내던 것 같이 되었으면
3 When made shine he lamp his over head my to light his I walked darkness.
그 때는 그의 등불이 내 머리에 비취었고 내가 그 광명을 힘입어 흑암에 행하였었느니라
4 Just as I was in [the] days of prime my in [the] intimacy of God on tent my.
나의 강장하던 날과 같이 지내었으면 그 때는 하나님의 우정이 내 장막 위에 있었으며
5 While still [the] Almighty [was] with me [were] around me lads my.
그 때는 전능자가 오히려 나와 함께 계셨으며 나의 자녀들이 나를 둘러 있었으며
6 When bathed steps my in curd and a rock it poured out beside me streams of oil.
뻐터가 내 발자취를 씻기며 반석이 나를 위하여 기름 시내를 흘러 내었으며
7 When went out I [the] gate on [the] town in the public square I prepared seat my.
그 때는 내가 나가서 성문에 이르기도 하며 내 자리를 거리에 베풀기도 하였었느니라
8 They saw me young men and they hid themselves and old [men] they rose they stood.
나를 보고 소년들은 숨으며 노인들은 일어나서 서며
9 Chiefs they restrained words and a hand they put to mouth their.
방백들은 말을 참고 손으로 입을 가리우며
10 [the] voice of Nobles they were hidden and tongue their to palate their it stuck.
귀인들은 소리를 금하니 그 혀가 입 천장에 붙었었느니라
11 For an ear it heard and it called blessed me and an eye it saw and it bore witness to me.
귀가 들은즉 나를 위하여 축복하고 눈이 본즉 나를 위하여 증거하였었나니
12 That I rescued [the] afflicted [who] cried for help and [the] fatherless and [the one whom] not a helper [belonged] to him.
이는 내가 부르짖는 빈민과 도와줄 자 없는 고아를 건졌음이라
13 [the] blessing of [one] about to perish On me it came and [the] heart of a widow I made sing for joy.
망하게 된 자도 나를 위하여 복을 빌었으며 과부의 마음이 나로 인하여 기뻐 노래하였었느니라
14 Righteousness I put on and it clothed me [was] like a robe and a turban justice my.
내가 의로 옷을 삼아 입었으며 나의 공의는 도포와 면류관 같았었느니라
15 Eyes I was to the blind and [was] feet to the lame I.
나는 소경의 눈도 되고 절뚝발이의 발도 되고
16 [was] a father I to the needy [people] and a case at law of [the one whom] not I knew I investigated it.
빈궁한 자의 아비도 되며 생소한 자의 일을 사실하여 주었으며
17 And I broke! [the] jaws of [the] unrighteous and from teeth his I threw [the] prey.
불의한 자의 어금니를 꺽고 그 잇사이에서 겁탈한 물건을 빼어 내었었느니라
18 And I said with nest my I will expire and like sand I will increase days.
내가 스스로 말하기를 나는 내 보금자리에서 선종하리라 나의 날은 모래 같이 많을 것이라
19 Root my [is] opened to water and dew it will remain overnight on branch[es] my.
내 뿌리는 물로 뻗어나가고 내 가지는 밤이 맞도록 이슬에 젖으며
20 Honor my [is] new with me and bow my in hand my it will show newness.
내 영광은 내게 새로워지고 내 활은 내 손에서 날로 강하여지느니라 하였었노라
21 To me people listened and they waited and they may be silent for counsel my.
무리는 내 말을 들으며 나의 가르치기를 잠잠히 기다리다가
22 After word my not they repeated and on them it dropped speech my.
내가 말한 후에 그들이 말을 내지 못하였었나니 나의 말이 그들에게 이슬 같이 됨이니라
23 And they waited like the rain for me and mouth their they opened wide for spring rain.
그들이 나 바라기를 비 같이 하였으며 입을 벌리기를 늦은 비 기다리듯 하였으므로
24 I laughed to them not they believed and [the] light of face my not they made fall!
그들이 의지 없을 때에 내가 함소하여 동정하면 그들이 나의 얼굴 빛을 무색하게 아니하였었느니라
25 I chose way their so I may sit [as] chief so I may dwell like a king among the troop[s] just as mourners someone comforts.
내가 그들의 길을 택하고 으뜸으로 앉았었나니 왕이 군중에 거함도 같았고 애곡하는 자를 위로하는 사람도 같았었느니라