< Job 27 >
1 And he repeated Job to take up discourse his and he said.
Ayup bayanini dawamlashturup mundaq dédi: —
2 [by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
«Méning heqqimni tartiwalghan Tengrining hayati bilen, Jénimni aghritqan Hemmige Qadirning heqqi bilen qesem qilimenki,
3 For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
Ténimde nepes bolsila, Tengrining bergen Rohi dimighimda tursila,
4 If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
Lewlirimdin heqqaniysiz sözler chiqmaydu, Tilim aldamchiliq bilen héch shiwirlimaydu!
5 Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
Silerningkini toghra déyish mendin yiraq tursun! Jénim chiqqan’gha qeder durusluqumni özümdin ayrimaymen!
6 On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
Adilliqimni ching tutuwérimen, uni qoyup bermeymen, Wijdanim yashighan héchbir künümde méni eyiblimisun!
7 May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
Méning düshminim rezillerge oxshash bolsun, Manga qarshi chiqqanlar heqqaniysiz dep qaralsun.
8 For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
Chünki Tengri iplas ademni üzüp tashlighanda, Uning jénini alghanda, Uning yene néme ümidi qalar?
9 ¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
Balayi’apet uni bésip chüshkende, Tengri uning nale-peryadini anglamdu?
10 Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
U Hemmige Qadirdin söyünemdu? U herdaim Tengrige iltija qilalamdu?
11 I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
Men Tengrining qolining qilghanliri toghrisida silerge melumat bérey; Hemmige Qadirda néme barliqini yoshurup yürmeymen.
12 There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
Mana siler alliburun bularni körüp chiqtinglar; Siler némishqa ashundaq pütünley quruq xiyalliq bolup qaldinglar?
13 This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
Rezil ademlerning Tengri békitken aqiwiti shundaqki, Zorawanlarning Hemmige Qadirdin alidighan nésiwisi shundaqki: —
14 If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
Uning baliliri köpeyse, qilichlinish üchünla köpiyidu; Uning perzentlirining néni yétishmeydu.
15 (Survivors his *Q(K)*) by death they will be buried and widows his not they will weep.
Uning özidin kéyin qalghan ademliri ölüm bilen biwasite depne qilinidu, Buning bilen qalghan tul xotunliri matem tutmaydu.
16 If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
U kümüshlerni topa-changdek yighip döwilisimu, Kiyim-kécheklerni laydek köp yighsimu,
17 He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
Bularning hemmisini teyyarlisimu, Biraq kiyimlerni heqqaniylar kiyidu; Bigunahlarmu kümüshlerni bölüshidu.
18 He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
Uning yasighan öyi perwanining ghozisidek, Üzümzarning közetchisi özige salghan kepidek bosh bolidu.
19 Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
U bay bolup yétip dem alghini bilen, Biraq eng axirqi qétim kéliduki, Közini achqanda, emdi tügeshtim deydu.
20 It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
Wehimiler kelkündek béshigha kélidu; Kechte qara quyun uni changgiligha alidu.
21 It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
Sherq shamili uni uchurup kétidu; Shiddet bilen uni ornidin élip yiraqqa étip tashlaydu.
22 And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
Boran uni héch ayimay, béshigha urulidu; U uning changgilidin qutulush üchün he dep urunidu;
23 Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.
Biraq [shamal] uninggha qarap chawak chalidu, Uni ornidin «ush-ush» qilip qoghliwétidu».