< Job 27 >

1 And he repeated Job to take up discourse his and he said.
И продолжал Иов возвышенную речь свою и сказал:
2 [by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
жив Бог, лишивший меня суда, и Вседержитель, огорчивший душу мою,
3 For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
что, доколе еще дыхание мое во мне и дух Божий в ноздрях моих,
4 If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
не скажут уста мои неправды, и язык мой не произнесет лжи!
5 Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
Далек я от того, чтобы признать вас справедливыми; доколе не умру, не уступлю непорочности моей.
6 On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
Крепко держал я правду мою и не опущу ее; не укорит меня сердце мое во все дни мои.
7 May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
8 For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
Ибо какая надежда лицемеру, когда возьмет, когда исторгнет Бог душу его?
9 ¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?
10 Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
Будет ли он утешаться Вседержителем и призывать Бога во всякое время?
11 I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
Возвещу вам, что в руке Божией; что у Вседержителя, не скрою.
12 There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
Вот, все вы и сами видели; и для чего вы столько пустословите?
13 This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
Вот доля человеку беззаконному от Бога, и наследие, какое получают от Вседержителя притеснители.
14 If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
Если умножаются сыновья его, то под меч; и потомки его не насытятся хлебом.
15 (Survivors his *Q(K)*) by death they will be buried and widows his not they will weep.
Оставшихся по нем смерть низведет во гроб, и вдовы их “не будут плакать.
16 If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
Если он наберет кучи серебра, как праха, и наготовит одежд, как брение,
17 He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
то он наготовит, а одеваться будет праведник, и серебро получит себе на долю беспорочный.
18 He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
Он строит, как моль, дом свой и, как сторож, делает себе шалаш;
19 Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
ложится спать богачом и таким не встанет; открывает глаза свои, и он уже не тот.
20 It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
Как воды, постигнут его ужасы; в ночи похитит его буря.
21 It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
Поднимет его восточный ветер и понесет, и он быстро побежит от него.
22 And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
Устремится на него и не пощадит, как бы он ни силился убежать от руки его.
23 Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.
Всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его!

< Job 27 >