< Job 27 >
1 And he repeated Job to take up discourse his and he said.
Und Hiob fuhr fort, seinen Spruch anzuheben, und sprach:
2 [by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
So wahr Gott [El] lebt, der mir mein Recht entzogen, und der Allmächtige, der meine Seele bitter gemacht hat, -
3 For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
so lange mein Odem in mir ist, [O. denn mein Odem ist noch ganz in mir] und der Hauch Gottes in meiner Nase: -
4 If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
wenn meine Lippen Unrecht reden werden, und wenn meine Zunge Trug aussprechen wird!
5 Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
Fern sei es von mir, daß ich euch recht geben sollte; bis ich verscheide, werde ich meine Unsträflichkeit nicht von mir weichen lassen.
6 On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
An meiner Gerechtigkeit halte ich fest und werde sie nicht fahren lassen: mein Herz schmäht nicht einen von meinen Tagen.
7 May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
Mein Feind sei wie der Gesetzlose, und der wider mich auftritt wie der Ungerechte.
8 For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
Denn was ist des Ruchlosen Hoffnung, wenn Gott abschneidet, wenn er seine Seele herauszieht?
9 ¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
Wird Gott [El] sein Geschrei hören, wenn Bedrängnis über ihn kommt?
10 Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
Oder wird er sich an dem Allmächtigen ergötzen, Gott anrufen zu aller Zeit?
11 I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
Ich will euch belehren über die Hand Gottes; [El] was bei dem Allmächtigen ist, will ich nicht verhehlen.
12 There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
Siehe, ihr selbst habt es alle erschaut, und warum denn schwatzet ihr so eitel?
13 This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
Dies ist das Teil des gesetzlosen Menschen bei Gott, [El] und das Erbe der Gewalttätigen, welches sie von dem Allmächtigen empfangen:
14 If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
Wenn seine Kinder sich mehren, so ist es für das Schwert, und seine Sprößlinge, -sie haben nicht satt Brot.
15 (Survivors his *Q(K)*) by death they will be buried and widows his not they will weep.
Seine Übriggebliebenen werden begraben durch den Tod, [d. h. werden eingescharrt ohne Trauerfeierlichkeit] und seine Witwen weinen nicht. [d. h. halten keine Totenklage. Vergl. Ps. 78,64]
16 If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
Wenn er Silber aufhäuft wie Staub, und Kleider bereitet wie Lehm:
17 He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
er bereitet sie, aber der Gerechte bekleidet sich damit; und Schuldlose teilen sich in das Silber.
18 He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
Er hat sein Haus gebaut wie die Motte, und der Hütte gleich, die ein Wächter sich macht.
19 Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
Reich legt er sich ihn, und er tut es nicht wieder; er schlägt die Augen auf, und ist nicht mehr.
20 It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
Schrecken ereilen ihn wie Wasser, des Nachts entführt ihn ein Sturmwind.
21 It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
Der Ostwind hebt ihn empor, daß er dahinfährt, und stürmt ihn fort von seiner Stätte.
22 And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
Und Gott [W. er] schleudert auf ihn ohne Schonung; seiner Hand möchte er flüchtend entfliehen.
23 Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.
Man klatscht über ihn in die Hände, und zischt ihm nach von seiner Stätte aus.