< Job 27 >
1 And he repeated Job to take up discourse his and he said.
Kaj Ijob daŭrigis siajn sentencojn, kaj diris:
2 [by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
Kiel vivas Dio, kiu rifuzis al mi miajn rajtojn, Kaj la Plejpotenculo, kiu afliktas mian animon:
3 For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
Tiel longe, kiel mia animo estas en mi Kaj la spiro de Dio en mia nazo,
4 If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
Miaj lipoj ne eldiros malĝustaĵon, Kaj mia lango ne diros malveraĵon.
5 Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
Malproksime estas de mi, Rigardi vin kiel pravajn; Ĝis mia morto mi ne ĉesos rigardi min kiel senkulpan.
6 On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos ĝin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riproĉon pri tio.
7 May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
Mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, Kaj mia kontraŭulo kiel malpiulo.
8 For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
Ĉar kio estas la espero de hipokritulo, Kiam Dio faras al li finon, elŝiras lian animon?
9 ¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
Ĉu lian kriadon Dio aŭskultos, Kiam trafos lin malfeliĉo?
10 Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
Ĉu li povas havi ĝuon de la Plejpotenculo, Voki al Dio en ĉiu tempo?
11 I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kaŝos antaŭ vi tion, kio estas ĉe la Plejpotenculo.
12 There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
Jen vi ĉiuj mem vidis; Kial do vi parolas senenhavaĵon?
13 This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
Tia estas la sorto de malbona homo ĉe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo:
14 If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
Se li havos multe da filoj, ili iros sub la glavon; Kaj lia devenantaro ne havos sate panon.
15 (Survivors his *Q(K)*) by death they will be buried and widows his not they will weep.
Tiujn, kiuj restos ĉe li, enterigos la morto; Kaj liaj vidvinoj ne ploros.
16 If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
Se li kolektos arĝenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,
17 He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la arĝenton.
18 He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
Li konstruas sian domon kiel tineo, Kaj kiel gardisto, kiu faras al si laŭbon.
19 Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
Li kuŝiĝas riĉa, kaj nenion kunportas; Li malfermas la okulojn, kaj jam nenio ekzistas.
20 It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
Teruro superfalos lin kiel akvo; En la nokto forportos lin ventego.
21 It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
Levos lin vento orienta, kaj foriros, Kaj forblovos lin de lia loko.
22 And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
Li tion ĵetos sur lin senkompate; De Lia mano li kuros kaj kuros.
23 Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.
Oni kunfrapos pri li la manojn, Kaj oni fajfos pri li sur lia loko.