< Job 27 >
1 And he repeated Job to take up discourse his and he said.
Potom dále Job vedl řeč svou a řekl:
2 [by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
Živť jest Bůh silný, kterýž zavrhl při mou, a Všemohoucí, kterýž hořkostí naplnil duši mou,
3 For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
Že nikoli, dokudž duše má ve mně bude a duch Boží v chřípích mých,
4 If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
Nebudou mluviti rtové moji nepravosti, a jazyk můj vynášeti lsti.
5 Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
Odstup ode mne, abych vás za spravedlivé vysvědčil; dokudž dýchati budu, neodložím upřímosti své od sebe.
6 On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
Spravedlnosti své držím se, aniž se jí pustím; nezahanbíť mne srdce mé nikdy.
7 May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
Bude jako bezbožník nepřítel můj, a povstávající proti mně jako nešlechetník.
8 For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
Nebo jaká jest naděje pokrytce, by pak lakoměl, když Bůh vytrhne duši jeho?
9 ¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
Zdaliž volání jeho vyslyší Bůh silný, když na něj přijde ssoužení?
10 Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
Zdaliž v Všemohoucím kochati se bude? Bude-liž vzývati Boha každého času?
11 I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
Ale já učím vás, v kázni Boha silného jsa, a jak se mám k Všemohoucímu, netajím.
12 There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
Aj, vy všickni to vidíte, pročež vždy tedy takovou marnost vynášíte?
13 This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
Ten má podíl člověk bezbožný u Boha silného, a to dědictví ukrutníci od Všemohoucího přijímají:
14 If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
Rozmnoží-li se synové jeho, rozmnoží se pod meč, a rodina jeho nenasytí se chlebem.
15 (Survivors his *Q(K)*) by death they will be buried and widows his not they will weep.
Pozůstalí po něm v smrti pohřbeni budou, a vdovy jeho nebudou ho plakati.
16 If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
Nashromáždí-li jako prachu stříbra, a jako bláta najedná-li šatů:
17 He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
Co najedná, to spravedlivý obleče, a stříbro nevinný rozdělí.
18 He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
Vystaví-li jako Arktura dům svůj, bude však jako bouda, kterouž udělal strážný.
19 Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
Bohatý když umře, nebude pochován; pohledí někdo, anť ho není.
20 It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
Postihnou jej hrůzy jako vody, v noci kradmo zachvátí ho vicher.
21 It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
Pochytí jej východní vítr, a odejde, nebo vichřicí uchvátí jej z místa jeho.
22 And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
Takové věci na něj dopustí Bůh bez lítosti, ačkoli před rukou jeho prudce utíkati bude.
23 Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.
Tleskne nad ním každý rukama svýma, a ckáti bude z místa svého.