< Job 27 >

1 And he repeated Job to take up discourse his and he said.
约伯接着说:
2 [by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
神夺去我的理,全能者使我心中愁苦。 我指着永生的 神起誓:
3 For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
我的生命尚在我里面; 神所赐呼吸之气仍在我的鼻孔内。
4 If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
我的嘴决不说非义之言; 我的舌也不说诡诈之语。
5 Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
我断不以你们为是; 我至死必不以自己为不正!
6 On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
我持定我的义,必不放松; 在世的日子,我心必不责备我。
7 May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
愿我的仇敌如恶人一样; 愿那起来攻击我的,如不义之人一般。
8 For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
不敬虔的人虽然得利, 神夺取其命的时候还有什么指望呢?
9 ¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
患难临到他, 神岂能听他的呼求?
10 Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
他岂以全能者为乐, 随时求告 神呢?
11 I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
神的作为,我要指教你们; 全能者所行的,我也不隐瞒。
12 There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
你们自己也都见过, 为何全然变为虚妄呢?
13 This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
神为恶人所定的分, 强暴人从全能者所得的报乃是这样:
14 If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
倘或他的儿女增多,还是被刀所杀; 他的子孙必不得饱食。
15 (Survivors his *Q(K)*) by death they will be buried and widows his not they will weep.
他所遗留的人必死而埋葬; 他的寡妇也不哀哭。
16 If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
他虽积蓄银子如尘沙, 预备衣服如泥土;
17 He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
他只管预备,义人却要穿上; 他的银子,无辜的人要分取。
18 He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
他建造房屋如虫做窝, 又如守望者所搭的棚。
19 Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
他虽富足躺卧,却不得收殓, 转眼之间就不在了。
20 It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
惊恐如波涛将他追上; 暴风在夜间将他刮去。
21 It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
东风把他飘去, 又刮他离开本处。
22 And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
神要向他射箭,并不留情; 他恨不得逃脱 神的手。
23 Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.
人要向他拍掌, 并要发叱声,使他离开本处。

< Job 27 >