< Job 27 >
1 And he repeated Job to take up discourse his and he said.
Əyyub misal çəkərək dedi:
2 [by] [the] life Of God [who] he has taken away right my and [the] Almighty [who] he has made bitter self my.
«Haqqımı əlimdən alan var olan Allaha and olsun, Canımı dərdə salan Külli-İxtiyara and olsun,
3 For all still breath my [is] in me and [the] spirit of God [is] in nostril[s] my.
Nə qədər canımda can, Burnumda Allahın nəfəsi varsa,
4 If they will speak lips my injustice and tongue my if it will utter deceit.
Ağzımdan pis söz çıxmayacaq, Dilim yalan danışmayacaq!
5 Far be it to me if I will declare right you until I will expire not I will put aside integrity my from me.
Sizin sözlərinizi əsla təsdiq etməyəcəyəm, Son nəfəsimə qədər kamilliyimdən əl çəkməyəcəyəm.
6 On righteousness my I have kept hold and not I will let go it not it reproaches heart my any of days my.
Salehliyimdən bərk yapışmışam, Onu buraxmaram, Elə gün keçirməmişəm ki, ürəyim tərəfindən ittiham olunum.
7 May he be like a wicked [person] enemy my and [one who] raises himself against me like an evil-doer.
Qoy düşmən pis adamların gününə düşsün, Haqsız adamlara nə edilirsə, əleyhdarlarıma da elə edilsin.
8 For what? [is the] hope of a godless [person] if he will cut off if he will take away God life his.
Allahsız insanı Allah kəsib atanda, Canını alanda ümidi olarmı?
9 ¿ Cry his will he hear - God if it will come on him distress.
Dara düşəndə fəryadını Allah eşidəcəkmi?
10 Or? on [the] Almighty will he take delight will he call on? God at every time.
O, Külli-İxtiyardan zövq alırmı? O hər zaman Allaha yalvarırmı?
11 I will instruct you in [the] hand of God [that] which [is] with [the] Almighty not I will hide.
Allahın qolu haqqında sizə bilik verəcəyəm, Külli-İxtiyarın niyyətini sizdən gizlətməyəcəyəm.
12 There! you all of you you have seen and why? this vanity do you act in vain.
Əslində hamınız bunu görmüsünüz, Bəs niyə boş sözlər söyləyirsiniz?
13 This - [is the] portion of a person wicked - with God and [the] inheritance of ruthless [people] [which] from [the] Almighty they will receive.
Pis adam Allahdan belə pay alar, Külli-İxtiyardan zorakı adamlara bu nəsib olar:
14 If they will increase children his for [the] sword and descendants his not they will be satisfied bread.
Nə olsun, övladları çoxalır, Hamısı qılıncdan keçiriləcək, Nəslində doyunca çörək tapan olmayacaq.
15 (Survivors his *Q(K)*) by death they will be buried and widows his not they will weep.
Nəslindən sağ qalanlar xəstəlikdən ölərək dəfn ediləcək, Dul arvadları ağlaya bilməyəcək.
16 If he will heap up like dust silver and like clay he will prepare clothing.
Pis insan qum qədər gümüş yığsa da, Torpaq zərrələri qədər paltar yığsa da,
17 He will prepare [it] and a righteous [person] he will wear [it] and [the] silver [the] innocent he will divide up.
Onun yığdığını saleh geyəcək, Gümüşünü günahsızlar böləcək.
18 He has built like moth house his and like a shelter [which] he has made a watchman.
Güvə çanağı kimi, Qarovulçu çardağı kimi ev tikir,
19 Rich he will lie down and not he will be removed eyes his he opens and there not [is] it.
Varlı olaraq yatır, amma sona qədər belə qalmaz, Gözlərini açanda hamısı yox olub gedəcək.
20 It overtakes him like waters sudden terror night it steals away him a storm-wind.
Dəhşət onu sel tək basacaq, Tufan gecə onu qapıb aparacaq.
21 It will lift up him an east wind so he may go and it will whirl away him from place his.
Şərq küləyi onu qaldırıb sovuracaq, Onu öz yerindən süpürüb aparacaq.
22 And he will throw [it] on him and not he will show pity from hand his certainly he will flee.
Ona qarşı amansız küləklər əsəcək, O isə yelin əlindən qaçmağa cəhd edəcək.
23 Someone will clap on him hands their so he may hiss on him from place his.
Külək onu ələ salaraq əl çalacaq, Öz yerindən onun üçün vıyıldayacaq.