< Job 26 >
1 And he answered Job and he said.
Job svarade, och sade:
2 How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
Hvem äst du biståndig? Dem som ingen magt hafver? Hjelper du honom, som ingen starkhet hafver i armenom?
3 How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
Hvem gifver du råd? Dem som intet vet? Och du bär fram dina stora gerningar?
4 Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
För hvem talar du? Och inför hvem går anden ifrå dig?
5 The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
De Reser ängslas under vattnen, och de som när dem bo.
6 [is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol )
Helvetet är bart för honom, och förderfvet hafver intet öfvertäckelse. (Sheol )
7 [he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
Han sträcker ut nordet på ingo, och hänger jordena uppå intet.
8 [he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
Vattnet samkar han i sina skyar, och skyarna remna icke derunder.
9 [he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
Han håller sin stol, och utbreder sin sky derföre.
10 A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
Han hafver satt ett mål om vattnet, intilldess ljus och mörker blifver ändadt.
11 [the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
Himmelens stodar skälfva, och gifva sig för hans näpst.
12 By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Q(k)*) he shattered Rahab.
För hans kraft varder hafvet hasteliga stormande, och för hans klokhet stillar sig hafsens höghet.
13 By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
På himmelen varder det klart igenom hans väder, och hans hand drifver bort hvalfisken.
14 There! these - [are] [the] ends of (ways his *Q(K)*) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *Q(K)*) who? will he understand.
Si, alltså går det till med hans gerningar; men hvad besynnerligit hafve vi derutinnan hört? Ho kan förstå hans magts dunder?