< Job 26 >
1 And he answered Job and he said.
Awo Yobu n’addamu nti,
2 How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
“Ng’oyambye oyo atalina maanyi! Ng’oyambye omukono ogwo ogutalina maanyi!
3 How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
Ng’amagezi ga kitalo ago g’owadde oyo atalina magezi! Ng’owadde okuluŋŋamizibwa okuyitirivu!
4 Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
Ani akuyambye okwogera ebigambo ebyo? Era mwoyo ki ogwogeredde mu kamwa ko?
5 The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
“Abafu kye balimu tekigumiikirizika, n’abo abali wansi w’amazzi ne bonna abagabeeramu.
6 [is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol )
Amagombe gali bwereere mu maaso ga Katonda; n’okuzikiriza tekulina kikubisse. (Sheol )
7 [he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
Ayanjuluza eggulu ery’obukiikakkono mu bbanga ejjereere, awanika ensi awatali kigiwanirira.
8 [he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
Asiba amazzi mu bire bye; ate ebire tebyabika olw’okuzitoowererwa.
9 [he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
Abikka obwenyi bw’omwezi, agwanjululizaako ebire bye.
10 A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
Ateekawo ekipimo ekiraga waggulu amazzi g’ennyanja we gayita, ng’ensalo eyawula ekitangaala n’ekizikiza.
11 [the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
Empagi z’eggulu zikankana, zeewuunya olw’okunenya kwe.
12 By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Q(k)*) he shattered Rahab.
Afuukuula ennyanja n’obuyinza bwe, n’asalaasala Lakabu mu bitundutundu n’amagezi ge.
13 By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
Yafuuwa omukka ogwatereeza eggulu, omukono gwe gwafumita omusota oguwulukuka.
14 There! these - [are] [the] ends of (ways his *Q(K)*) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *Q(K)*) who? will he understand.
Naye nga bino katundu butundu ku bye yakola. Nga kye tumuwulirako katundu butundu ku ekyo ky’ali! Ani ayinza okutegeera okubwatuka kw’obuyinza bwe?”