< Job 26 >
1 And he answered Job and he said.
Und Hiob antwortete und sprach:
2 How! you have helped not power you have saved [the] arm not strength.
Wie hast du doch den Ohnmächtigen unterstützt und dem machtlosen Arm geholfen!
3 How! you have counseled not wisdom and sound wisdom for abundance you have made known.
Wie hast du den Unweisen beraten und Weisheit in Fülle kundgetan!
4 Whom? have you told words and [the] breath of whom? has it gone out from you.
Wen hast du mit deiner Rede getroffen und wessen Odem ging aus deinem Munde hervor?
5 The shades they are made to tremble under [the] waters and [those which] dwell in them.
Die Schatten werden von Zittern erfaßt unter den Wassern und ihren Bewohnern.
6 [is] naked Sheol before him and not a covering [belongs] to Abaddon. (Sheol )
Das Totenreich ist enthüllt vor Ihm, und der Abgrund hat keine Decke. (Sheol )
7 [he] stretches out [the] north Over emptiness [he] hangs [the] earth on not whatever.
Er spannt den Norden aus über der Leere und hängt die Erde über dem Nichts auf.
8 [he] binds up Waters in clouds his and not it is split open [the] cloud under them.
Er bindet die Wasser in seinen Wolken zusammen, und das Gewölk zerbricht nicht unter ihrem Gewicht.
9 [he] covers [the] presence of [the] throne He spreads over it cloud his.
Er verschließt den Anblick seines Thrones, er breitet seine Wolken darüber.
10 A limit he has drawn a circle on [the] surface of [the] waters to [the] end of light with darkness.
Er hat einen Kreis abgesteckt auf der Oberfläche der Wasser, zur Grenze des Lichts und der Finsternis.
11 [the] pillars of Heaven they shake and they may be astonished from rebuke his.
Des Himmels Säulen erbeben und zittern vor seinem Schelten.
12 By power his he stirred up the sea (and by understanding his *Q(k)*) he shattered Rahab.
Durch seine Kraft erregt er das Meer, und mit seinem Verstand zerschlägt er das Ungeheuer.
13 By wind his [the] heavens [are] clearness it pierced hand his [the] snake fleeing.
Durch seinen Hauch wird der Himmel klar, mit seiner Hand durchbohrt er die flüchtige Schlange.
14 There! these - [are] [the] ends of (ways his *Q(K)*) and what! a whisper of a word we hear in it and [the] thunder of (mighty deeds his *Q(K)*) who? will he understand.
Siehe, das sind die Umrisse seiner Wege; wie leise ist das Wort, das wir davon vernehmen! Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?