< Job 24 >
1 Why? from [the] Almighty not have they been stored up times (and [those who] know him *Q(K)*) not have they seen? days his.
Ab Omnipotente non sunt abscondita tempora: qui autem noverunt eum, ignorant dies illius.
2 Boundaries people reach flock[s] they seize and they have pastured [them].
Alii terminos transtulerunt, diripuerunt greges, et paverunt eos.
3 [the] donkey of Fatherless ones they drive away they take as pledge [the] ox of a widow.
Asinum pupillorum abegerunt, et abstulerunt pro pignore bovem viduae.
4 They thrust aside needy [people] from [the] path together they are made to hide themselves [the] poor [people] of [the] earth.
Subverterunt pauperum viam, et oppresserunt pariter mansuetos terrae.
5 There! wild donkeys - in the wilderness they go forth in work their seeking for food a desert plain to it food for the children.
Alii quasi onagri in deserto egrediuntur ad opus suum: vigilantes ad praedam, praeparant panem liberis.
6 In the field fodder its (they harvest *Q(K)*) and [the] vineyard of [the] wicked they glean.
Agrum non suum demetunt: et vineam eius, quem vi oppresserint, vindemiant.
7 Naked they spend [the] night because not clothing and there not [is] covering in the coldness.
Nudos dimittunt homines, indumenta tollentes, quibus non est operimentum in frigore:
8 From [the] rain of [the] mountains they are wet and because not shelter they embrace [the] rock.
Quos imbres montium rigant: et non habentes velamen, amplexantur lapides.
9 People tear away from [the] breast a fatherless one and on [the] poor they take pledges.
Vim fecerunt depraedantes pupillos, et vulgum pauperem spoliaverunt.
10 Naked they go about not clothing and hungry they carry a sheaf.
Nudis et incedentibus absque vestitu, et esurientibus tulerunt spicas.
11 Between rows their they press out oil wine-presses they tread and they were thirsty.
Inter acervos eorum meridiati sunt, qui calcatis torcularibus sitiunt.
12 From [the] city men - they groan and [the] throat of [those] fatally wounded it cries for help and God not he puts offensiveness.
De civitatibus fecerunt viros gemere, et anima vulneratorum clamavit, et Deus inultum abire non patitur.
13 They - they are among [those who] rebel against [the] light not they pay regard to ways its and not they dwell in paths its.
Ipsi fuerunt rebelles lumini, nescierunt vias eius, nec reversi sunt per semitas eius.
14 To the light he rises a murderer he kills [the] poor and [the] needy and in the night he is like thief.
Mane primo consurgit homicida, interficit egenum et pauperem: per noctem vero erit quasi fur.
15 And [the] eye of an adulterer - it watches for twilight saying not it will observe me an eye and covering of face he puts.
Oculus adulteri observat caliginem, dicens: Non me videbit oculus: et operiet vultum suum.
16 He digs into in darkness houses by day they seal up for themselves not they know light.
Perfodit in tenebris domos, sicut in die condixerant sibi, et ignoraverunt lucem.
17 For together - [is] morning for them deep darkness for he is acquainted with [the] terrors of deep darkness.
Si subito apparuerit aurora, arbitrantur umbram mortis: et sic in tenebris quasi in luce ambulant.
18 [is] swift He - on [the] surface of [the] waters it is cursed portion their in the land not anyone turns [the] direction of vineyards.
Levis est super faciem aquae: maledicta sit pars eius in terra, nec ambulet per viam vinearum.
19 Drought also heat they snatch away [the] waters of snow Sheol [those who] they have sinned. (Sheol )
Ad nimium calorem transeat ab aquis nivium, et usque ad inferos peccatum illius. (Sheol )
20 It forgets him [the] womb - it sucks on him maggot[s] again not he is remembered and it was broken like tree injustice.
Obliviscatur eius misericordia: dulcedo illius vermes: non sit in recordatione, sed conteratur quasi lignum infructuosum.
21 [he] feeds on A barren [woman] [who] not she gives birth and a widow not he does good to.
Pavit enim sterilem, et quae non parit, et viduae bene non fecit.
22 And he drags off mighty [ones] by power his he rises and not anyone trusts in life.
Detraxit fortes in fortitudine sua: et cum steterit, non credet vitae suae.
23 He gives to him to security so he may support himself and eyes his [are] on ways their.
Dedit ei Deus locum poenitentiae, et ille abutitur eo in superbiam: oculi autem eius sunt in viis illius.
24 They are exalted a little - and there not [is] he and they are brought low like everyone they are contracted! and like a head of grain they wither.
Elevati sunt ad modicum, et non subsistent, et humiliabuntur sicut omnia, et auferentur, et sicut summitates spicarum conterentur.
25 And if not then who? will he prove a liar me and will he make? into nothing speech my.
Quod si non est ita, quis me potest arguere esse mentitum, et ponere ante Deum verba mea?