< Job 24 >

1 Why? from [the] Almighty not have they been stored up times (and [those who] know him *Q(K)*) not have they seen? days his.
어찌하여 전능자가 시기를 정하지 아니하셨는고 어찌하여 그를 아는 자들이 그의 날을 보지 못하는고
2 Boundaries people reach flock[s] they seize and they have pastured [them].
어떤 사람은 지계표를 옮기며 양떼를 빼앗아 기르며
3 [the] donkey of Fatherless ones they drive away they take as pledge [the] ox of a widow.
고아의 나귀를 몰아 가며 과부의 소를 볼모 잡으며
4 They thrust aside needy [people] from [the] path together they are made to hide themselves [the] poor [people] of [the] earth.
빈궁한 자를 길에서 몰아 내나니 세상에 가난한 자가 다 스스로 숨는구나
5 There! wild donkeys - in the wilderness they go forth in work their seeking for food a desert plain to it food for the children.
그들은 거친 땅의 들나귀 같아서 나가서 일하며 먹을 것을 부지런히 구하니 광야가 그 자식을 위하여 그에게 식물을 내는구나
6 In the field fodder its (they harvest *Q(K)*) and [the] vineyard of [the] wicked they glean.
밭에서 남의 곡식을 베며 악인의 남겨 둔 포도를 따며
7 Naked they spend [the] night because not clothing and there not [is] covering in the coldness.
의복이 없어 벗은 몸으로 밤을 지내며 추위에 덮을 것이 없으며
8 From [the] rain of [the] mountains they are wet and because not shelter they embrace [the] rock.
산 중 소나기에 젖으며 가리울 것이 없어 바위를 안고 있느니라
9 People tear away from [the] breast a fatherless one and on [the] poor they take pledges.
어떤 사람은 고아를 어미 품에서 빼앗으며 가난한 자의 옷을 볼모 잡으므로
10 Naked they go about not clothing and hungry they carry a sheaf.
그들이 옷이 없어 벌거벗고 다니며 주리면서 곡식 단을 메며
11 Between rows their they press out oil wine-presses they tread and they were thirsty.
그 사람의 담 안에서 기름을 짜며 목말라 하면서 술 틀을 밟느니라
12 From [the] city men - they groan and [the] throat of [those] fatally wounded it cries for help and God not he puts offensiveness.
인구 많은 성 중에서 사람들이 신음하며 상한 자가 부르짖으나 하나님이 그 불의를 보지 아니하시느니라
13 They - they are among [those who] rebel against [the] light not they pay regard to ways its and not they dwell in paths its.
또 광명을 배반하는 사람들은 이러하니 그들은 광명의 길을 알지 못하며 그 첩경에 머물지 아니하는 자라
14 To the light he rises a murderer he kills [the] poor and [the] needy and in the night he is like thief.
사람을 죽이는 자는 새벽에 일어나서 가난한 자나 빈궁한 자를 죽이고 밤에는 도적 같이 되며
15 And [the] eye of an adulterer - it watches for twilight saying not it will observe me an eye and covering of face he puts.
간음하는 자의 눈은 저물기를 바라며 아무 눈도 나를 보지 못하리라 하고 얼굴을 변장하며
16 He digs into in darkness houses by day they seal up for themselves not they know light.
밤에 집을 뚫는 자는 낮에는 문을 닫고 있은즉 광명을 알지 못하나니
17 For together - [is] morning for them deep darkness for he is acquainted with [the] terrors of deep darkness.
그들은 다 아침을 흑암 같이 여기니 흑암의 두려움을 앎이니라
18 [is] swift He - on [the] surface of [the] waters it is cursed portion their in the land not anyone turns [the] direction of vineyards.
그들은 물 위에 빨리 흘러가고 그 산업은 세상에서 저주를 받나니 그들이 다시는 포도원 길로 행치 못할 것이라
19 Drought also heat they snatch away [the] waters of snow Sheol [those who] they have sinned. (Sheol h7585)
가뭄과 더위가 눈 녹은 물을 곧 말리나니 음부가 범죄자에게도 그와 같은 것인즉 (Sheol h7585)
20 It forgets him [the] womb - it sucks on him maggot[s] again not he is remembered and it was broken like tree injustice.
태가 그를 잊어버리고 구더기가 그를 달게 먹을 것이라 그는 기억함을 다시 얻지 못하나니 불의가 나무처럼 꺾이리라
21 [he] feeds on A barren [woman] [who] not she gives birth and a widow not he does good to.
그는 잉태치 못하므로 해산치 못한 여인을 학대하며 과부를 선대치 아니하는 자니라
22 And he drags off mighty [ones] by power his he rises and not anyone trusts in life.
그러나 하나님이 그 권능으로 강한 자들을 보존시키시니 살기를 바라지 못할 자도 일어나는구나
23 He gives to him to security so he may support himself and eyes his [are] on ways their.
하나님이 그들을 호위하사 평안케 하시나 그 눈은 그들의 길에 있구나
24 They are exalted a little - and there not [is] he and they are brought low like everyone they are contracted! and like a head of grain they wither.
그들은 높아져도 잠시간에 없어지나니 낮아져서 범인처럼 제함을 당하고 곡식 이삭같이 베임을 입느니라
25 And if not then who? will he prove a liar me and will he make? into nothing speech my.
가령 그렇지 않을지라도 능히 내 말을 거짓되다 지적하거나 내 말이 헛되다 변박할 자 누구랴

< Job 24 >