< Job 24 >
1 Why? from [the] Almighty not have they been stored up times (and [those who] know him *Q(K)*) not have they seen? days his.
Hvorfor har ej den Almægtige opsparet Tider, hvi faar de, som kender ham, ikke hans Dage at se?
2 Boundaries people reach flock[s] they seize and they have pastured [them].
De onde flytter Markskel, ranede Hjorde har de paa Græs.
3 [the] donkey of Fatherless ones they drive away they take as pledge [the] ox of a widow.
faderløses Æsel fører de bort, tager Enkens Okse som Borgen:
4 They thrust aside needy [people] from [the] path together they are made to hide themselves [the] poor [people] of [the] earth.
de trænger de fattige af Vejen. Landets arme maa alle skjule sig.
5 There! wild donkeys - in the wilderness they go forth in work their seeking for food a desert plain to it food for the children.
Som vilde Æsler i Ørkenen gaar de ud til deres Gerning søgende efter Næring; Steppen er Brød for Børnene.
6 In the field fodder its (they harvest *Q(K)*) and [the] vineyard of [the] wicked they glean.
De høster paa Marken om Natten, i Rigmandens Vingaard sanker de efter.
7 Naked they spend [the] night because not clothing and there not [is] covering in the coldness.
Om Natten ligger de nøgne, uden Klæder, uden Tæppe i Kulden.
8 From [the] rain of [the] mountains they are wet and because not shelter they embrace [the] rock.
De vædes af Bjergenes Regnskyl, klamrer sig af Mangel paa Ly til Klippen.
9 People tear away from [the] breast a fatherless one and on [the] poor they take pledges.
— Man river den faderløse fra Brystet, tager den armes Barn som Borgen. —
10 Naked they go about not clothing and hungry they carry a sheaf.
Nøgne vandrer de, uden Klæder, sultne bærer de Neg;
11 Between rows their they press out oil wine-presses they tread and they were thirsty.
mellem Murene presser de Olie, de træder Persen og tørster.
12 From [the] city men - they groan and [the] throat of [those] fatally wounded it cries for help and God not he puts offensiveness.
De drives fra By og Hus, og Børnenes Hunger skriger. Men Gud, han ænser ej vrangt.
13 They - they are among [those who] rebel against [the] light not they pay regard to ways its and not they dwell in paths its.
Andre hører til Lysets Fjender, de kender ikke hans Veje og holder sig ej paa hans Stier:
14 To the light he rises a murderer he kills [the] poor and [the] needy and in the night he is like thief.
Før det lysner, staar Morderen op, han myrder arm og fattig; om Natten sniger Tyven sig om;
15 And [the] eye of an adulterer - it watches for twilight saying not it will observe me an eye and covering of face he puts.
Horkarlens Øje lurer paa Skumring, han tænker: »Intet Øje kan se mig!« og skjuler sit Ansigt under en Maske.
16 He digs into in darkness houses by day they seal up for themselves not they know light.
I Mørke bryder de ind i Huse, de lukker sig inde om Dagen, thi ingen af dem vil vide af Lys.
17 For together - [is] morning for them deep darkness for he is acquainted with [the] terrors of deep darkness.
For dem er Mørket Morgen, thi de er kendt med Mørkets Rædsler.
18 [is] swift He - on [the] surface of [the] waters it is cursed portion their in the land not anyone turns [the] direction of vineyards.
Over Vandfladen jages han hen, hans Arvelod i Landet forbandes, han færdes ikke paa Vejen til Vingaarden.
19 Drought also heat they snatch away [the] waters of snow Sheol [those who] they have sinned. (Sheol )
Som Tørke og Hede tager Snevand, saa Dødsriget dem, der har syndet. (Sheol )
20 It forgets him [the] womb - it sucks on him maggot[s] again not he is remembered and it was broken like tree injustice.
Han er glemt paa sin Hjemstavns Torv, hans Storhed kommes ej mer i Hu, Uretten knækkes som Træet.
21 [he] feeds on A barren [woman] [who] not she gives birth and a widow not he does good to.
Han var ond mod den golde, der ikke fødte, mod Enken gjorde han ikke vel;
22 And he drags off mighty [ones] by power his he rises and not anyone trusts in life.
dem, det gik skævt, rev han bort i sin Vælde. Han staar op og er ikke tryg paa sit Liv,
23 He gives to him to security so he may support himself and eyes his [are] on ways their.
han styrtes uden Haab og Støtte, og paa hans Veje er idel Nød.
24 They are exalted a little - and there not [is] he and they are brought low like everyone they are contracted! and like a head of grain they wither.
Hans Storhed er stakket, saa er han ej mer, han bøjes og skrumper ind som Melde og skæres af som Aksenes Top.
25 And if not then who? will he prove a liar me and will he make? into nothing speech my.
Og hvis ikke — hvo gør mig til Løgner, hvo gør mine Ord til intet?