< Job 23 >

1 And he answered Job and he said.
Katahi ka whakautua e Hopa, i mea ia,
2 Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
I tenei ra nei ano e amuamu ana taku tangi: nui noa atu i taku aue te taimaha o te patunga i ahau.
3 Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
Aue, me i mohio ahau ki te wahi e kite ai ahau i a ia, kia tae rawa atu ai ahau ki tona nohoanga!
4 Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
Ka ata whakatakotoria e ahau aku korero ki tona aroaro, ka whakakiia hoki toku mangai ki nga kupu tautohetohe.
5 I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
Ka mohio ahau ki nga kupu e whakahokia mai e ia ki ahau, ka marama hoki tana e mea ai ki ahau.
6 ¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
E whakaputaina mai ranei tona kaha nui ina tautohetohe ki ahau? Kahore; engari ka whai whakaaro ia ki ahau.
7 There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
Ko reira te tangata tika tautohetohe ai ki a ia: a ora tonu ake ahau i toku kaiwhakawa ake tonu atu.
8 Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
Nana, haere ana ahau ki mua, a kahore ia i reira; ki muri, heoi kahore ahau e kite i a ia:
9 [the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
Ki maui, ina ka mahi ia, heoi kahore ahau e kite i a ia; e huna ana ia i a ia ano i te taha ki matau, te kite ahau i a ia.
10 That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
Otiia e mohio ana ia ki te ara e anga atu ai ahau: kia oti ahau te titiro iho e ia, ano he koura ahau i toku putanga mai.
11 On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
Mau pu ona takahanga i toku waewae; u pu ahau ki tona ara, kihai hoki i peka ke.
12 [the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
Kihai hoki i mahue i ahau te whakahau a ona ngutu; ko nga kupu a tona mangai rongoa rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite maku.
13 And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
Ko ia, kotahi tonu tona whakaaro, a ma wai ia e whakatahuri ke? Ko ta tona ngakau hoki i hiahia ai e meatia ana e ia.
14 For he performs decree my and like them many [are] with him.
E whakaotia ana hoki e ia nga mea i whakaritea moku: he maha ano hoki ana mahi pera.
15 There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
Koia ahau i ohorere ai i tona aroaro: ka whakaaroaro ahau, ka wehi i a ia.
16 And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
Ngohe noa hoki toku ngakau i te Atua, ohorere ana ahau i te Kaha Rawa.
17 For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.
Kihai nei hoki ahau i whakangaromia i mua o te pouri, kihai hoki i hipokina e ia te pouri i toku aroaro.

< Job 23 >