< Job 23 >

1 And he answered Job and he said.
Respondens autem Iob, ait:
2 Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
Nunc quoque in amaritudine est sermo meus, et manus plagæ meæ aggravata est super gemitum meum.
3 Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
Quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum, et veniam usque ad solium eius?
4 Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
Ponam coram eo iudicium, et os meum replebo increpationibus,
5 I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
Ut sciam verba, quæ mihi respondeat, et intelligam quid loquatur mihi.
6 ¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
Nolo multa fortitudine contendat mecum, nec magnitudinis suæ mole me premat.
7 There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
Proponat æquitatem contra me, et perveniat ad victoriam iudicium meum.
8 Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
Si ad Orientem iero, non apparet: si ad Occidentem, non intelligam eum.
9 [the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
Si ad sinistram, quid agam? non apprehendam eum: si me vertam ad dexteram, non videbo illum.
10 That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
Ipse vero scit viam meam, et probavit me quasi aurum, quod per ignem transit:
11 On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
Vestigia eius secutus est pes meus, viam eius custodivi, et non declinavi ex ea.
12 [the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
A mandatis labiorum eius non recessi, et in sinu meo abscondi verba oris eius.
13 And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
Ipse enim solus est, et nemo avertere potest cogitationem eius: et anima eius quodcumque voluit, hoc fecit.
14 For he performs decree my and like them many [are] with him.
Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia præsto sunt ei.
15 There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
Et idcirco a facie eius turbatus sum, et considerans eum, timore sollicitor.
16 And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me.
17 For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.
Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo.

< Job 23 >