< Job 23 >

1 And he answered Job and he said.
Sa’an nan Ayuba ya amsa,
2 Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
“Ko a yau, ina kuka mai zafi; hannunsa yana da nauyi duk da nishin da nake yi.
3 Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
Da a ce na san inda zan same shi; da a ce zan iya zuwa wurin da yake zama!
4 Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
Zan kai damuwata wurinsa in yi gardama da shi.
5 I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
Zan nemi in san abin da zai ce mini, in kuma auna abin da zai ce mini.
6 ¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
Zai yi gardama da ni da ikonsa mai girma? Babu, ba zai zarge ni da laifi ba.
7 There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
Mai adalci ne zai kawo ƙara a wurinsa, kuma zan samu kuɓuta daga wurin mai shari’an nan har abada.
8 Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
“Amma in na je gabas, ba ya wurin; in na je yamma, ba zan same shi ba.
9 [the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
Sa’ad da yake aiki a arewa, ba ni ganinsa; sa’ad da ya juya zuwa kudu, ba na ganinsa.
10 That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
Amma ya san hanyar da nake bi; sa’ad da ya gwada ni zan fito kamar zinariya.
11 On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
Ƙafafuna suna bin ƙafafunsa kurkusa; na bi hanyarsa ba tare da na juya ba.
12 [the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
Ban fasa bin dokokin da ya bayar ba; na riƙe maganarsa da muhimmanci fiye da abincin yau da gobe.
13 And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
“Amma ya tsaya shi kaɗai, kuma wa ya isa yă ja da shi? Yana yin abin da yake so.
14 For he performs decree my and like them many [are] with him.
Yana yi mini abin da ya shirya yă yi mini, kuma yana da sauran irinsu a ajiye.
15 There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
Shi ya sa na tsorata a gabansa; sa’ad da na yi tunanin wannan duka, nakan ji tsoronsa.
16 And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
Allah ya sa zuciyata ta yi sanyi; Maɗaukaki ya tsorata ni.
17 For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.
Duk da haka duhun bai sa in yi shiru ba, duhun da ya rufe mini fuska.

< Job 23 >