< Job 22 >

1 And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
ئەلیفازی تێمانیش وەڵامی دایەوە:
2 ¿ To God will he be of use a man for will he be of use? on him a wise [person].
«ئایا مرۆڤ سوودی بۆ خودا هەیە؟ تەنانەت کەسێکی دانا، ئایا سوودی بۆ خودا هەیە؟
3 ¿ [does] pleasure [belong] to [the] Almighty That you are righteous and or? profit that you make blameless ways your.
ئایا خۆشی تێدایە بۆ توانادارەکە کە تۆ ڕاستودروست بیت؟ ئەگەر ڕەفتارەکەشت بێ کەموکوڕی بێت، ئایا قازانجی بۆ خودا تێدایە؟
4 ¿ From fear your does he reprove you does he go? with you in judgment.
«ئایا لەسەر لەخواترسییەکەت سەرزەنشتت دەکات و تۆ دەداتە دادگا؟
5 ¿ Not [is] evil your great and not? an end [belongs] to iniquities your.
ئایا خراپەکانت زۆر نین و تاوانەکانیشت بێ کۆتایی نین؟
6 For you have held in pledge brothers your without cause and [the] garments of naked [people] you have stripped off.
بەبێ هۆ بارمتەت لە برای خۆت وەرگرت و جلت لەبەر داکەند ڕووتت کردەوە.
7 Not water [the] weary you have given to drink and from [the] hungry you have withheld bread.
ئاوت نەدا بە تینوو و ئامادە نەبووی نان بدەیتە برسی،
8 And a person of arm [belongs] to him the land and [one] uplifted of face he dwells in it.
هەرچەندە تۆ خاوەن زەوی و پیاوێکی بە توانا بووی، کە وەک کەسێکی ناودار تێدا نیشتەجێ بوو.
9 Widows you have sent away with empty hands and [the] arms of fatherless ones it has been crushed.
بێوەژنانت بە دەستبەتاڵی بەڕێکرد و دەستی هەتیوانت شکاند.
10 There-fore [are] around you snares and it terrifies you dread suddenly.
لەبەر ئەوە چواردەورت تەڵەیە و ترسی لەناکاو دەتتۆقێنێت،
11 Or darkness not you will see and abundance of water it covers you.
لەبەر ئەوەش ئەوەندە تاریک بووە کە نابینیت و لافاوێک داتدەپۆشێت.
12 ¿ Not [is] God [the] height of heaven and look at [the] top of [the] stars that they are high.
«ئایا خودا لە بەرزی ئاسمان نییە؟ سەیری لووتکەی ئەستێرەکان بکە چەند خۆیان بڵند گرتووە!
13 And you say what? does he know God ¿ through thick darkness will he judge.
بەڵام تۆ دەڵێیت:”خودا چی دەزانێت؟ ئایا لە پشت هەوری ڕەشەوە دادوەری دەکات؟
14 Clouds [are] a hiding place of him and not he will see and [the] circle of heaven he walks about.
هەورەکان پەردەن بۆ ئەو ئیتر نامانبینێت کە بەسەر بازنەی ئاسمان هاتوچۆ دەکات.“
15 ¿ A path of antiquity will you keep which they have trodden men of wickedness.
ئایا تۆش بەو ڕێگا کۆنەدا دەڕۆیت کە خراپەکاران پێیدا ڕۆیشتوون؟
16 Who they were snatched away and not an appropriate time a river it was poured out foundation their.
ئەوانەی پێشوەخت دەستیان بەسەردا گیرا، ڕووبار بەسەر بناغەکەیاندا ڕژا.
17 Who were saying to God depart from us and what? will he do [the] Almighty to them.
ئەوانەی بە خودایان گوت:”لێمان دوور بکەوە! خودای هەرە بەتوانا چیمان لەگەڵ دەکات؟“
18 And he he filled houses their good thing[s] and [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
بەڵام ئەو بوو کە ماڵەکانی ئەوانی پڕکردووە لە خێروخۆشی، با ڕاوێژی خراپەکاران لێم دوور بێت.
19 They see [it] righteous [people] so they may rejoice and [the] innocent he mocks them.
ڕاستودروستان کە وێرانییان دەبینن، دڵخۆش دەبن، بێگەردیش گاڵتەیان پێ دەکات:
20 If not he has been destroyed adversary our and abundance their it has consumed fire.
”بێگومان بەرهەڵستکارانمان لەناودەچن و سامانەکەشیان ئاگر دەیخوات.“
21 Be reconciled please with him and be at peace by them it will come to you good.
«تکایە لەگەڵ خودا ڕێک بکەوە و لە ئاشتی بە، بەمە خێرۆخۆشیت بۆ دێت.
22 Accept please from mouth his instruction and put words his in heart your.
تکایە فێرکردنەکان لە دەمیەوە وەربگرە و قسەکانی بخە دڵتەوە.
23 If you will return to [the] Almighty you will be built up you will remove injustice from tent your.
ئەگەر بگەڕێیتەوە بۆ لای خودای هەرە بەتوانا بنیاد دەنرێیتەوە، ئەگەر ستەم لە چادرەکەت دووربخەیتەوە،
24 And put on [the] dust gold and among [the] rock[s] of wadis gold of Ophir.
ئەگەر زێڕ فڕێبدەیتە سەر خۆڵ و زێڕی ئۆفیر بۆ ناو بەردی شیوەکان،
25 And he will be [the] Almighty gold your and silver of heaps for you.
ئەو کاتە توانادارەکە دەبێت بە زێڕەکەت و بە زیوی گرانبەها بۆ تۆ.
26 For then on [the] Almighty you will take delight and you may lift up to God face your.
بێگومان ئیتر خۆشی لە توانادارەکە دەبینیت، ڕووت لە خودا دەکەیت.
27 You will pray to him and he will hear you and vows your you will pay.
نوێژی بۆ دەکەیت و گوێت لێ دەگرێت، نەزرەکانت بەجێدەهێنیت.
28 And you may decide a matter and it may be fulfilled for you and on ways your it will shine light.
بڕیار دەدەیت و بۆت جێبەجێ دەبێت، بەسەر ڕێگاکانت ڕووناکی دەدرەوشێتەوە.
29 If people brought low and you said up! and [the] lowly of eyes he will save.
کاتێک خەڵک دەکەون تۆ دەڵێیت:”هەڵیانبستێنەوە!“ئەوا خودا ماتومەلوولەکان ڕزگار دەکات.
30 He will deliver not an innocent [person] and he will be delivered by [the] cleanness of hands your.
تەنانەت ئەو کەسەی کە بێگەرد نییە دەربازی دەکات، بەهۆی دەستپاکییەکەت دەرباز دەبێت.»

< Job 22 >