< Job 21 >

1 And he answered Job and he said.
Respondeu porém Job, e disse:
2 Listen completely [to] speech my and let it be this consolations your.
Ouvi attentamente as minhas razões; e isto vos sirva de consolações.
3 Bear with me and I I will speak and after have spoken I you will mock.
Soffrei-me, e eu fallarei: e, havendo eu fallado, zombae.
4 ¿ I to humankind [is] complaint my and if why? not will it be short spirit my.
Porventura eu me queixo a algum homem? porém, ainda que assim fosse, porque se não angustiaria o meu espirito?
5 Turn to me and be appalled and put a hand over a mouth.
Olhae para mim, e pasmae: e ponde a mão sobre a bocca.
6 And if I remember [this] and I am disturbed and it takes hold of flesh my shuddering.
Porque, quando me lembro d'isto, me perturbo, e a minha carne é sobresaltada d'horror.
7 Why? wicked [people] do they live they grow old also do they become strong? strength.
Por que razão vivem os impios? envelhecem, e ainda se esforçam em poder?
8 Offspring their [is] established before them with them and descendants their to eyes their.
A sua semente se estabelece com elles perante a sua face; e os seus renovos perante os seus olhos.
9 Houses their [are] safety from fear and not [the] rod of God [is] on them.
As suas casas teem paz, sem temor; e a vara de Deus não está sobre elles.
10 Bull his it impregnates and not it fails it calves cow his and not it miscarries.
O seu touro gera, e não falha: pare a sua vacca, e não aborta.
11 They send forth like flock young boys their and children their they leap about!
Mandam fóra as suas creanças, como a um rebanho, e seus filhos andam saltando.
12 They lift according to tambourine and harp so they may rejoice to [the] sound of a flute.
Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e alegram-se ao som dos orgãos.
13 (They complete *Q(K)*) in the good days their and in a moment Sheol they descend. (Sheol h7585)
Na prosperidade gastam os seus dias, e n'um momento descem á sepultura. (Sheol h7585)
14 And they have said to God depart from us and knowledge of ways your not we desire.
E, todavia, dizem a Deus: Retirate de nós; porque não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 What? [is the] Almighty that we will serve him and what? will we gain that we will entreat him.
Quem é o Todo-poderoso, para que nós o sirvamos? e que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 There! not [is] in own hand their prosperity their [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
Vêde porém que o seu bem não está na mão d'elles: esteja longe de mim o conselho dos impios!
17 How often? - [the] lamp of wicked [people] is it extinguished and it may come? on them calamity their pain does he apportion? in anger his.
Quantas vezes succede que se apaga a candeia dos impios, e lhes sobrevem a sua destruição? e Deus na sua ira lhes reparte dôres!
18 Are they? like straw before a wind and like chaff [which] it has stolen it a storm-wind.
Porque são como a palha diante do vento, e como a pragana, que arrebata o redemoinho.
19 God he stores up for children his wickedness his let him repay to him so he may know.
Deus guarda a sua violencia para seus filhos, e lhe dá o pago, que o sente.
20 Let them see (own eyes his *Q(K)*) destruction his and from [the] rage of [the] Almighty let him drink.
Seus olhos vêem a sua ruina, e elle bebe do furor do Todo-poderoso.
21 For what? [is] pleasure his in household his after him and [the] number of months his they have been cut off.
Porque, que prazer teria na sua casa, depois de si, cortando-se-lhe o numero dos seus mezes?
22 ¿ To God will anyone teach knowledge and he exalted [ones] he judges.
Porventura a Deus se ensinaria sciencia, a elle que julga os excelsos?
23 This [one] he will die with limb[s] of completeness his all of him [is] at ease and at ease.
Este morre na força da sua plenitude, estando todo quieto e socegado.
24 Pails his they are full milk and [the] marrow of bones his it is watered.
Os seus baldes estão cheios de leite, e os seus ossos estão regados de tutanos.
25 And this [one] he will die with a soul bitter and not he has eaten in the good.
E outro morre, ao contrario, na amargura do seu coração, não havendo comido do bem.
26 Together on dust they will lie and a maggot it will cover over them.
Juntamente jazem no pó, e os bichos os cobrem.
27 Here! I know thoughts your and [the] schemes on me you do violence.
Eis que conheço bem os vossos pensamentos: e os maus intentos com que injustamente me fazeis violencia.
28 For you say where? [is the] house of a noble [person] and where? [is the] tent of - [the] dwelling places of wicked [people].
Porque direis: Onde está a casa do principe? e onde a tenda das moradas dos impios?
29 ¿ Not have you asked [those who] pass by of [the] road and signs their not do you recognize?
Porventura o não perguntastes aos que passam pelo caminho? e não conheceis os seus signaes?
30 That to a day of calamity he is spared an evil [person] to a day of furi they are brought forth.
Que o mau é preservado para o dia da destruição; e são levados no dia do furor.
31 Who? will he tell on face his way his and [that which] he he has done who? will he repay to him.
Quem accusará diante d'elle o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que faz?
32 And he to [the] grave he will be borne and over a tomb someone will keep watch.
Finalmente é levado ás sepulturas, e vigia no montão.
33 They will be sweet to him [the] clods of [the] wadi and after him every person he will follow and before him there not [is] number.
Os torrões do valle lhe são doces, e attrahe a si a todo o homem; e diante de si ha innumeraveis.
34 And how? will you comfort me vanity and answers your it remains unfaithfulness.
Como pois me consolaes com vaidade? pois nas vossas respostas ainda resta a transgressão.

< Job 21 >