< Job 21 >

1 And he answered Job and he said.
Darauf antwortete Hiob und sprach:
2 Listen completely [to] speech my and let it be this consolations your.
Hört, hört, was ich zu sagen habe; das soll der Trost sein, den ihr mir gewährt!
3 Bear with me and I I will speak and after have spoken I you will mock.
Erlaubet mir, daß ich rede; und wenn ich gesprochen habe, mögt ihr spotten!
4 ¿ I to humankind [is] complaint my and if why? not will it be short spirit my.
Richte ich meine Klage an einen Menschen? Und warum sollte ich nicht ungeduldig sein?
5 Turn to me and be appalled and put a hand over a mouth.
Wendet euch zu mir und erstaunet und leget die Hand auf den Mund!
6 And if I remember [this] and I am disturbed and it takes hold of flesh my shuddering.
Ja, wenn ich daran denke, so erschrecke ich, und Zittern erfaßt meinen Leib.
7 Why? wicked [people] do they live they grow old also do they become strong? strength.
Warum leben denn die Gottlosen, werden alt, groß und stark?
8 Offspring their [is] established before them with them and descendants their to eyes their.
Ihr Same ist beständig vor ihnen, und ihre Sprößlinge wachsen vor ihren Augen um sie her.
9 Houses their [are] safety from fear and not [the] rod of God [is] on them.
Ihre Häuser sind in Frieden, ohne Furcht; die Rute Gottes schlägt sie nicht.
10 Bull his it impregnates and not it fails it calves cow his and not it miscarries.
Ihr Ochse bespringt, und nicht umsonst; ihre Kühe kalben und sind nicht unfruchtbar.
11 They send forth like flock young boys their and children their they leap about!
Ihre Buben lassen sie ausziehen wie eine Schafherde, und ihre Kinder hüpfen herum.
12 They lift according to tambourine and harp so they may rejoice to [the] sound of a flute.
Sie singen laut zur Pauke und Harfe und sind fröhlich beim Klang der Schalmei.
13 (They complete *Q(K)*) in the good days their and in a moment Sheol they descend. (Sheol h7585)
Sie verbringen in Wohlfahrt ihre Tage und fahren in einem Augenblick ins Totenreich hinab. (Sheol h7585)
14 And they have said to God depart from us and knowledge of ways your not we desire.
Und doch sprechen sie zu Gott: «Hebe dich weg von uns; der Erkenntnis deiner Wege fragen wir nichts nach!
15 What? [is the] Almighty that we will serve him and what? will we gain that we will entreat him.
Was sollten wir dem Allmächtigen dienen, und was nützt es uns, ihn anzurufen?»
16 There! not [is] in own hand their prosperity their [the] counsel of wicked [people] it is far from me.
Und doch steht ihr Glück nicht in ihrer Hand; darum sei der Rat der Gottlosen fern von mir!
17 How often? - [the] lamp of wicked [people] is it extinguished and it may come? on them calamity their pain does he apportion? in anger his.
Wie oft erlischt die Leuchte der Gottlosen und ereilt sie ihr Schicksal? Teilt Er ihnen Schmerzen zu in seinem Zorn?
18 Are they? like straw before a wind and like chaff [which] it has stolen it a storm-wind.
Werden sie wie Stroh vor dem Wind und wie Spreu, die der Sturm entführt?
19 God he stores up for children his wickedness his let him repay to him so he may know.
Spart Gott sein Unglück für seine Kinder auf? Ihm selbst sollte er vergelten, so daß er es weiß!
20 Let them see (own eyes his *Q(K)*) destruction his and from [the] rage of [the] Almighty let him drink.
Seine eigenen Augen sollen sein Verderben sehen, und den Zorn des Allmächtigen soll er selbst trinken!
21 For what? [is] pleasure his in household his after him and [the] number of months his they have been cut off.
Denn was für Freude wird er an seiner Nachkommenschaft haben, wenn die Zahl seiner Monde abgeschnitten ist?
22 ¿ To God will anyone teach knowledge and he exalted [ones] he judges.
Kann man Gott Erkenntnis lehren, da er doch die Himmlischen richtet?
23 This [one] he will die with limb[s] of completeness his all of him [is] at ease and at ease.
Der eine stirbt im Vollbesitz seines Glücks, vollkommen ruhig und sorglos;
24 Pails his they are full milk and [the] marrow of bones his it is watered.
seine Tröge fließen über von Milch, und das Mark seiner Gebeine wird getränkt.
25 And this [one] he will die with a soul bitter and not he has eaten in the good.
Der andere aber stirbt mit betrübter Seele und hat nie Gutes geschmeckt:
26 Together on dust they will lie and a maggot it will cover over them.
Gemeinsam liegen sie im Staube, und Gewürm bedeckt sie beide.
27 Here! I know thoughts your and [the] schemes on me you do violence.
Seht, ich kenne eure Gedanken und die Anschläge, mit denen ihr mir Unrecht tut.
28 For you say where? [is the] house of a noble [person] and where? [is the] tent of - [the] dwelling places of wicked [people].
Denn ihr denkt: Wo ist das Haus des Tyrannen hingekommen? Und wo ist das Zelt, darin die Gottlosen wohnten?
29 ¿ Not have you asked [those who] pass by of [the] road and signs their not do you recognize?
Habt ihr euch nicht bei denen erkundigt, die des Weges zogen? Und könnt ihr ihre Zeichen nicht anerkennen,
30 That to a day of calamity he is spared an evil [person] to a day of furi they are brought forth.
daß der Böse am Tage des Unglücks verschont bleibt und dem Tage des Zorns entgeht?
31 Who? will he tell on face his way his and [that which] he he has done who? will he repay to him.
Wer kann ihm ins Gesicht seinen Wandel vorhalten, und sein Tun, wer vergilt es ihm?
32 And he to [the] grave he will be borne and over a tomb someone will keep watch.
Doch er wird zu Grabe getragen, und über seinem Grabhügel hält man Wache.
33 They will be sweet to him [the] clods of [the] wadi and after him every person he will follow and before him there not [is] number.
Süß sind ihm des Grabes Schollen; hinter ihm her zieht jedermann, und vor ihm her eine unzählbare Schar.
34 And how? will you comfort me vanity and answers your it remains unfaithfulness.
Was tröstet ihr mich denn so vergeblich? Eure Antworten sind nichts als Treulosigkeit!

< Job 21 >