< Job 19 >
1 And he answered Job and he said.
욥이 대답하여 가로되
2 Until when? will you torment! self my and will you crush? me with words.
너희가 내 마음을 번뇌케 하며 말로 꺾기를 어느 때까지 하겠느냐
3 This ten times you have insulted me not you have been ashamed you have ill-treated me.
너희가 열 번이나 나를 꾸짖고 나를 학대하고도 부끄러워 아니하는구나
4 And even truly I have erred with me it lodges error my.
내가 과연 허물이 있었다 할지라도 그 허물이 내게만 있는 것이니
5 If truly above me you will magnify yourselves and you may argue on me disgrace my.
너희가 참으로 나를 향하여 자긍하며 내게 수치될 행위가 있다고 증명하려면 하려니와
6 Know then that God he has wronged me and net his over me he has closed.
하나님이 나를 굴하게 하시고 자기 그물로 나를 에워싸신 줄은 알아야 할지니라
7 There! I cry out violence and not I am answered I cry for help and there not [is] justice.
내가 포학을 당한다고 부르짖으나 응답이 없고 간구할지라도 신원함이 없구나
8 Way my he has walled up and not I will pass and on paths my darkness he puts.
그가 내 길을 막아 지나지 못하게 하시고 내 첩경에 흑암을 두셨으며
9 Honor my from on me he has stripped off and he has removed [the] crown of head my.
나의 영광을 벗기시며 나의 면류관을 머리에서 취하시고
10 He has torn down me all around and I have gone and he has uprooted like a tree hope my.
사면으로 나를 헐으시니 나는 죽었구나 내 소망을 나무 뽑듯 뽑으시고
11 And he has kindled towards me anger his and he has considered me himself like foes his.
나를 향하여 진노하시고 원수 같이 보시는구나
12 Together - they have come troops his and they have piled up on me way their and they have encamped all around tent my.
그 군대가 일제히 나아와서 길을 수축하고 나를 치며 내 장막을 둘러 진 쳤구나
13 Brothers my from with me he has put far away and acquaintances my surely they have become estranged from me.
나의 형제들로 나를 멀리 떠나게 하시니 나를 아는 모든 사람이 내게 외인이 되었구나
14 They have ceased kindred my and acquaintances my they have forgotten me.
내 친척은 나를 버리며 가까운 친구는 나를 잊었구나
15 [the] sojourners of House my and female servants my to a stranger they consider me a foreigner I have become in view their.
내 집에 우거한 자와 내 계집종들은 나를 외인으로 여기니 내가 그들 앞에서 타국 사람이 되었구나
16 To servant my I call and not he answers with mouth my I seek favor to him.
내가 내 종을 불러도 대답지 아니하니 내 입으로 그에게 청하여야 하겠구나
17 Breath my it is loathsome to wife my and I am repulsive to [the] sons of womb my.
내 숨을 내 아내가 싫어하며 내 동포들도 혐의하는구나
18 Also young boys they reject me I arise and they spoke against me.
어린 아이들이라도 나를 업신여기고 내가 일어나면 나를 조롱하는구나
19 They abhor me all [the] men of council my and whom I love they have turned against me.
나의 가까운 친구들이 나를 미워하며 나의 사랑하는 사람들이 돌이켜 나의 대적이 되었구나
20 On skin my and on flesh my it clings bone my and I have escaped! with [the] skin of teeth my.
내 피부와 살이 뼈에 붙었고 남은 것은 겨우 잇꺼풀뿐이로구나
21 Show favor to me show favor to me O you friends my for [the] hand of God it has touched me.
나의 친구야 너희는 나를 불쌍히 여기라 나를 불쌍히 여기라 하나님의 손이 나를 치셨구나
22 Why? are you persecuting me like God and from flesh my not are you satisfied?
너희가 어찌하여 하나님처럼 나를 핍박하느냐 내 살을 먹고도 부족하냐
23 Who? will he give then and they will be written down! words my who? will he give on the scroll so they may be inscribed.
나의 말이 곧 기록되었으면, 책에 씌어졌으면,
24 With a stylus of iron and lead for ever in the rock they will be engraved!
철필과 연으로 영영히 돌에 새겨졌으면 좋겠노라
25 And I I know vindicator my he lives and last on dust he will stand.
내가 알기에는 나의 구속자가 살아 계시니 후일에 그가 땅 위에 서실 것이라
26 And after skin my people have struck off this and from flesh my I will see God.
나의 이 가죽, 이것이 썩은 후에 내가 육체 밖에서 하나님을 보리라
27 Whom I - I will see for myself and own eyes my they will see and not a stranger they are faint kidneys my in bosom my.
내가 친히 그를 보리니 내 눈으로 그를 보기를 외인처럼 하지 않을 것이라 내 마음이 초급하구나
28 If you will say what? will we persecute him and [the] root of [the] matter it has been found in me.
너희가 만일 이르기를 우리가 그를 어떻게 칠꼬 하며 또 이르기를 일의 뿌리가 그에게 있다 할진대
29 Be afraid yourselves - of [the] sword for rage [is] iniquities of [the] sword so that you may know! (that a judgment. *Q(k)*)
너희는 칼을 두려워할지니라 분노는 칼의 형벌을 부르나니 너희가 심판이 있는 줄을 알게 되리라