< Job 18 >

1 And he answered Bildad the Shuhite and he said.
수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
2 Until when? - will you make! ends of words you will consider and after we will speak.
너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
3 Why? are we regarded like cattle are we considered stupid? in view your.
어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
4 O [one who] tears self his in anger his ¿ for sake your may it be abandoned [the] earth so it may move? a rock from place its.
너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
5 Also [the] light of wicked [people] it is extinguished and not it shines [the] flame of fire his.
악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
6 [the] light It grows dark in tent his and lamp his above him it is extinguished.
그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
7 They are restricted [the] steps of vigor his and it throws down him own plan[s] his.
그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
8 For he is caught in a net by feet his and on a network he walks about.
이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
9 It takes hold on a heel a trap it takes hold on him a snare.
그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
10 [is] hidden On the ground rope his and trap his on [the] path.
그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
11 All around they terrify him sudden terror and they scatter him to feet his.
무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아 올 것이며
12 It is hungry trouble his and disaster [is] prepared for stumbling his.
그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
13 It consumes [the] parts of skin his it consumes parts his [the] firstborn of death.
그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
14 He is torn away from tent his trust his and it makes march him to [the] king of sudden terror.
그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
15 It dwells in tent his because not [belonging] to him it is scattered over estate his sulfur.
그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
16 Beneath roots his they are dried up and above it withers branch[es] his.
아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
17 Memory his it perishes from [the] earth and not a name [belongs] to him on [the] face of [the] street.
그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을 것이며
18 People drive him from light into darkness and from [the] world they chase away him.
그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
19 Not posterity [belongs] to him and not progeny [is] among people his and there not [is] a survivor in sojourning-places his.
그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
20 On day his they are appalled [those] behind and [those] before they take hold of a shudder.
그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
21 Surely these [are] [the] dwelling places of an evil-doer and this [is the] place of [one who] not he knows God.
불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라

< Job 18 >