< Job 18 >
1 And he answered Bildad the Shuhite and he said.
シユヒ人ビルダデこたへて曰く
2 Until when? - will you make! ends of words you will consider and after we will speak.
汝等いつまで言語を獵求むることをするや 汝ら先曉るべし 然る後われら辨論はん
3 Why? are we regarded like cattle are we considered stupid? in view your.
われら何ぞ獸畜とおもはるべけんや 何ぞ汝らの目に汚穢たる者と見らるべけんや
4 O [one who] tears self his in anger his ¿ for sake your may it be abandoned [the] earth so it may move? a rock from place its.
なんぢ怒りて身を裂く者よ 汝のためとて地あに棄られんや 磐あに其處より移されんや
5 Also [the] light of wicked [people] it is extinguished and not it shines [the] flame of fire his.
惡き者の光明は滅され 其火の焔は照じ
6 [the] light It grows dark in tent his and lamp his above him it is extinguished.
その天幕の内なる光明は暗くなり其が上の燈火は滅さるべし
7 They are restricted [the] steps of vigor his and it throws down him own plan[s] his.
またその強き歩履は狹まり 其計るところは自分を陷いる
8 For he is caught in a net by feet his and on a network he walks about.
すなはち其足に逐れて網に到り また陷阱の上を歩むに
9 It takes hold on a heel a trap it takes hold on him a snare.
索はその踵に纒り 羂これを執ふ
10 [is] hidden On the ground rope his and trap his on [the] path.
索かれを執ふるために地に隱しあり 羂かれを陷しいるるために路に設けあり
11 All around they terrify him sudden terror and they scatter him to feet his.
怖ろしき事四方において彼を懼れしめ 其足にしたがひて彼をおふ
12 It is hungry trouble his and disaster [is] prepared for stumbling his.
その力は餓ゑ 其傍には災禍そなはり
13 It consumes [the] parts of skin his it consumes parts his [the] firstborn of death.
その膚の肢は蝕壞らる 即ち死の初子これが肢を蝕壞るなり
14 He is torn away from tent his trust his and it makes march him to [the] king of sudden terror.
やがて彼はその恃める天幕より曳離されて懼怖の王の許に驅やられん
15 It dwells in tent his because not [belonging] to him it is scattered over estate his sulfur.
彼に屬せざる者かれの天幕に住み 硫礦かれの家の上に降ん
16 Beneath roots his they are dried up and above it withers branch[es] his.
下にてはその根枯れ 上にてはその枝砍る
17 Memory his it perishes from [the] earth and not a name [belongs] to him on [the] face of [the] street.
彼の跡は地に絶え 彼の名は街衢に傳はらじ
18 People drive him from light into darkness and from [the] world they chase away him.
彼は光明の中より黑暗に逐やられ 世の中より驅出されん
19 Not posterity [belongs] to him and not progeny [is] among people his and there not [is] a survivor in sojourning-places his.
彼はその民の中に子も無く孫も有じ また彼の住所には一人も遺る者なからん
20 On day his they are appalled [those] behind and [those] before they take hold of a shudder.
之が日を見るにおいて後に來る者は駭ろき 先に出し者は怖おそれん
21 Surely these [are] [the] dwelling places of an evil-doer and this [is the] place of [one who] not he knows God.
かならず惡き人の住所は是のごとく 神を知ざる者の所は是のごとくなるべし