< Job 18 >
1 And he answered Bildad the Shuhite and he said.
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 Until when? - will you make! ends of words you will consider and after we will speak.
“Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
3 Why? are we regarded like cattle are we considered stupid? in view your.
Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
4 O [one who] tears self his in anger his ¿ for sake your may it be abandoned [the] earth so it may move? a rock from place its.
A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
5 Also [the] light of wicked [people] it is extinguished and not it shines [the] flame of fire his.
Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
6 [the] light It grows dark in tent his and lamp his above him it is extinguished.
Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
7 They are restricted [the] steps of vigor his and it throws down him own plan[s] his.
A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
8 For he is caught in a net by feet his and on a network he walks about.
A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
9 It takes hold on a heel a trap it takes hold on him a snare.
A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
10 [is] hidden On the ground rope his and trap his on [the] path.
A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
11 All around they terrify him sudden terror and they scatter him to feet his.
Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
12 It is hungry trouble his and disaster [is] prepared for stumbling his.
A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
13 It consumes [the] parts of skin his it consumes parts his [the] firstborn of death.
Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
14 He is torn away from tent his trust his and it makes march him to [the] king of sudden terror.
A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
15 It dwells in tent his because not [belonging] to him it is scattered over estate his sulfur.
Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
16 Beneath roots his they are dried up and above it withers branch[es] his.
A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
17 Memory his it perishes from [the] earth and not a name [belongs] to him on [the] face of [the] street.
Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
18 People drive him from light into darkness and from [the] world they chase away him.
Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
19 Not posterity [belongs] to him and not progeny [is] among people his and there not [is] a survivor in sojourning-places his.
A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
20 On day his they are appalled [those] behind and [those] before they take hold of a shudder.
Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
21 Surely these [are] [the] dwelling places of an evil-doer and this [is the] place of [one who] not he knows God.
He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.