< Job 18 >
1 And he answered Bildad the Shuhite and he said.
To naah Shud acaeng Bildad mah,
2 Until when? - will you make! ends of words you will consider and after we will speak.
hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
3 Why? are we regarded like cattle are we considered stupid? in view your.
Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
4 O [one who] tears self his in anger his ¿ for sake your may it be abandoned [the] earth so it may move? a rock from place its.
Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
5 Also [the] light of wicked [people] it is extinguished and not it shines [the] flame of fire his.
Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
6 [the] light It grows dark in tent his and lamp his above him it is extinguished.
Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
7 They are restricted [the] steps of vigor his and it throws down him own plan[s] his.
Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
8 For he is caught in a net by feet his and on a network he walks about.
Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
9 It takes hold on a heel a trap it takes hold on him a snare.
Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
10 [is] hidden On the ground rope his and trap his on [the] path.
Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
11 All around they terrify him sudden terror and they scatter him to feet his.
Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
12 It is hungry trouble his and disaster [is] prepared for stumbling his.
Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
13 It consumes [the] parts of skin his it consumes parts his [the] firstborn of death.
To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
14 He is torn away from tent his trust his and it makes march him to [the] king of sudden terror.
Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
15 It dwells in tent his because not [belonging] to him it is scattered over estate his sulfur.
A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
16 Beneath roots his they are dried up and above it withers branch[es] his.
Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
17 Memory his it perishes from [the] earth and not a name [belongs] to him on [the] face of [the] street.
Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
18 People drive him from light into darkness and from [the] world they chase away him.
Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
19 Not posterity [belongs] to him and not progeny [is] among people his and there not [is] a survivor in sojourning-places his.
Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
20 On day his they are appalled [those] behind and [those] before they take hold of a shudder.
Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
21 Surely these [are] [the] dwelling places of an evil-doer and this [is the] place of [one who] not he knows God.
Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.