< Job 17 >
1 Spirit my it is broken days my they are extinguished grave [belong] to me.
Roho yangu imemezwa, na siku zangu zimekwisha; kaburi lipo tayari kwa ajili yangu mimi.
2 Not mockeries [are] with me and on rebelling they may it dwell eye my.
Hakika kuna wenye mzaha pamoja nami; ni lazima daima jicho langu litazame kukasirisha kwao.
3 Make! please stand surety for me with yourself who? that to hand my will he strike himself.
Nipe sasa ahadi, uwe uthibitisho kwangu mimi pamoja na wewe mwenyewe; nani mwingine yuko pale ambaye atanisaidia mimi?
4 For heart their you have kept from understanding there-fore not you will exalt [them].
Kwa kuwa wewe Mungu umemeitunza mioyo yao kutoka katika ufahamu; kwa hiyo, wewe hautawaheshimisha wao juu yangu mimi.
5 For a share he tells friends and [the] eyes of children his they will fail.
Yeye ambaye huwapinga rafiki zake hadharani, kwa ajili ya tuzo, macho ya watoto wake yatashindwa kuona.
6 And he has set me to use a proverb peoples and a spitting to [the] face I am.
Lakini amenifanya mimi kuwa neno la kuzungumziwa na watu; wao wananitemea mate katika uso wangu mimi.
7 And it has grown dim from grief eye my and members my [are] like shadow all of them.
Jicho langu pia halioni vizuri kwa sababu ya huzuni; sehemu zangu zote za mwili ni nyembamba kama vivuli.
8 They are appalled upright [people] on this and [the] innocent on [the] godless he will rouse himself.
Watu wanyoofu watapendezwa na hiki; mtu asiye na hatia atajitia yeye mwenyewe juu ya kushindana dhidi ya watu wasiomcha Mungu.
9 And he may hold [the] righteous way his and [the] clean of hands he will increase strength.
Mtu mwenye haki ataendelea katika njia yake; yeye ambaye ana mikono iliyo safi ataendelea kuwa mwenye nguvu zaidi na zaidi.
10 And but all of them you will return and come please and not I will find among you a wise [person].
Lakini kama ilivyo kwenu ninyi nyote, njooni sasa; Mimi sitampata mtu mwenye hekima miongoni mwenu ninyi.
11 Days my they have passed plans my they have been torn apart [the] wishes of heart my.
Siku zangu zimepita; mipango yangu imenyamazishwa na hivyo ni matumaini ya moyo wangu.
12 Night into day they make light [is] near from before darkness.
Watu hawa, wenye kukejeli, badili usiku kuwa mchana; mchana uko karibu kuwa giza.
13 If I will hope for Sheol home my in the darkness I have spread out beds my. (Sheol )
Tangu mimi nitazame katika Kuzimu kama nyumbani kwangu; tangu Mimi nimetandaza kiti changu katika giza; (Sheol )
14 To the pit I have called out [are] father my you O mother my and sister my to the maggot.
tangu Mimi nimesema na shimo 'Wewe ni baba yangu,' na kwa funza, 'Wewe ni mama yangu au dada yangu;
15 And where? then [is] hope my and hope my who? will he observe it.
liko wapi tena tumaini langu? Kama kwa tumaini langu, nani awezaye kuona chochote?
16 [the] poles of Sheol will they go down? or? together to [the] dust will we descend. (Sheol )
Tumaini litakwenda pamoja na mimi katika milango ya Kuzimu wakati sisi tutakapokwenda katika mavumbi? (Sheol )