< Job 17 >

1 Spirit my it is broken days my they are extinguished grave [belong] to me.
Ruuxaygii waa tabardarnaaday, cimrigaygiina waa dhammaaday, Oo qabrigu waa ii diyaar.
2 Not mockeries [are] with me and on rebelling they may it dwell eye my.
Sida xaqiiqada ah waxaa ila jooga majaajilowyo, Oo ishayduna waxay fiiro u leedahay ka cadhaysiintooda.
3 Make! please stand surety for me with yourself who? that to hand my will he strike himself.
Haddaba rahaamad i sii, oo dammiin ii noqo; Bal yaa jooga oo gacanta dhaar iigu dhiibaya?
4 For heart their you have kept from understanding there-fore not you will exalt [them].
Waayo, qalbigooda waxgarashadii waad ka qarisay, Oo sidaas daraaddeed iyaga ma aad sarraysiin doontid.
5 For a share he tells friends and [the] eyes of children his they will fail.
Kii saaxiibbadiis u yeedha inay maal ka qaybgeliyaan, Carruurtiisu way indha beeli doonaan.
6 And he has set me to use a proverb peoples and a spitting to [the] face I am.
Oo weliba isagu wuxuu iga dhigay wax ay dadku ku halqabsadaan, Oo waxaan noqday mid ay dadku candhuuf ku tufaan.
7 And it has grown dim from grief eye my and members my [are] like shadow all of them.
Indhahaygii murug bay la arag daranyihiin, Oo xubnahaygii oo dhammuna waxay noqdeen sidii hoos oo kale.
8 They are appalled upright [people] on this and [the] innocent on [the] godless he will rouse himself.
Dadkii toolmoonu waxan way la yaabayaan, Oo kan aan xaqa qabinuna wuxuu ku kacayaa cibaadalaawaha.
9 And he may hold [the] righteous way his and [the] clean of hands he will increase strength.
Laakiinse kii xaq ahu jidkiisa wuu ku sii adkaysan doonaa, Oo kii gacmo nadiifsan lahuna aad iyo aad buu u sii xoogaysan doonaa.
10 And but all of them you will return and come please and not I will find among you a wise [person].
Laakiinse idinku dhammaantiin bal soo noqda oo ii kaalaya, Oo anna nin xigmad leh idinkama heli doono.
11 Days my they have passed plans my they have been torn apart [the] wishes of heart my.
Cimrigaygii waa dhammaaday, Oo qasdigaygii iyo fikirradii qalbigayguba waa baabbe'een.
12 Night into day they make light [is] near from before darkness.
Habeenka waxay u beddelaan maalin, Oo waxay yidhaahdaan, Iftiinku waa u dhow yahay gudcurka.
13 If I will hope for Sheol home my in the darkness I have spread out beds my. (Sheol h7585)
Haddaan She'ool u rajeeyo sida gurigaygii oo kale, Ama haddaan gogoshayda gudcurka ku dhex fidsado, (Sheol h7585)
14 To the pit I have called out [are] father my you O mother my and sister my to the maggot.
Oo haddaan qudhunka ku idhaahdo, Adigu waxaad tahay aabbahay, Oo aan dirxigana ku idhaahdo, Adigu waxaad tahay hooyaday iyo walaashay,
15 And where? then [is] hope my and hope my who? will he observe it.
Bal markaas meeday rajadaydu? Oo bal yaase rajadayda arki doona?
16 [the] poles of Sheol will they go down? or? together to [the] dust will we descend. (Sheol h7585)
Waxay hoos ugu dhaadhici doontaa qataarrada She'ool, Markaannu ciidda wada galno. (Sheol h7585)

< Job 17 >