< Job 17 >
1 Spirit my it is broken days my they are extinguished grave [belong] to me.
Duh se moj kvari, dana mojih nestaje; grobovi su moji.
2 Not mockeries [are] with me and on rebelling they may it dwell eye my.
Kod mene su rugaèi, i oko moje provodi noæi u jadu koji mi zadaju.
3 Make! please stand surety for me with yourself who? that to hand my will he strike himself.
Daj mi ko æe jamèiti kod tebe; ko je taj koji æe se rukovati sa mnom?
4 For heart their you have kept from understanding there-fore not you will exalt [them].
Jer si od njihova srca sakrio razum; zato ih neæeš uzvisiti.
5 For a share he tells friends and [the] eyes of children his they will fail.
Ko laska prijateljima, njegovijem æe sinovima oèi posahnuti.
6 And he has set me to use a proverb peoples and a spitting to [the] face I am.
Uèinio je od mene prièu narodima, i postao sam bubnjanje meðu njima.
7 And it has grown dim from grief eye my and members my [are] like shadow all of them.
Potamnjelo je oko moje od jada, i svi udi moji postaše kao sjen.
8 They are appalled upright [people] on this and [the] innocent on [the] godless he will rouse himself.
Zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemjere.
9 And he may hold [the] righteous way his and [the] clean of hands he will increase strength.
Ali æe se pravednik držati svojega puta, i ko je èistijeh ruku veæma æe ojaèati.
10 And but all of them you will return and come please and not I will find among you a wise [person].
A vi vratite se svikoliki i hodite; neæu naæi mudra meðu vama.
11 Days my they have passed plans my they have been torn apart [the] wishes of heart my.
Dani moji proðoše, misli moje pokidaše se, što imah u srcu.
12 Night into day they make light [is] near from before darkness.
Od noæi naèiniše dan, i svjetlost je blizu mraka.
13 If I will hope for Sheol home my in the darkness I have spread out beds my. (Sheol )
Da bih se nadao, grob æe mi biti kuæa; u tami æu prostrijeti postelju sebi. (Sheol )
14 To the pit I have called out [are] father my you O mother my and sister my to the maggot.
Grobu vièem: ti si otac moj; crvima: ti si mati moja, ti si sestra moja.
15 And where? then [is] hope my and hope my who? will he observe it.
I gdje je sada nadanje moje? moje nadanje ko æe vidjeti?
16 [the] poles of Sheol will they go down? or? together to [the] dust will we descend. (Sheol )
U grob æe siæi, poèinuæe sa mnom u grobu. (Sheol )