< Job 17 >

1 Spirit my it is broken days my they are extinguished grave [belong] to me.
Omutima gwange gwennyise, ennaku zange zisalibbwaako, entaana enninze.
2 Not mockeries [are] with me and on rebelling they may it dwell eye my.
Ddala abansekerera bannetoolodde; amaaso gange gabeekengera.
3 Make! please stand surety for me with yourself who? that to hand my will he strike himself.
“Ompe, Ayi Katonda akakalu k’onsaba. Ani omulala ayinza okunneeyimirira?
4 For heart their you have kept from understanding there-fore not you will exalt [them].
Ozibye emitima gyabwe obutategeera; noolwekyo toobakkirize kuwangula.
5 For a share he tells friends and [the] eyes of children his they will fail.
Omusajja avumirira mikwano gye olw’empeera alireetera amaaso g’abaana be okuziba.
6 And he has set me to use a proverb peoples and a spitting to [the] face I am.
“Katonda anfudde ekisekererwa eri buli omu, anfudde buli omu gw’afujjira amalusu mu maaso.
7 And it has grown dim from grief eye my and members my [are] like shadow all of them.
Amaaso gange gayimbadde olw’okunakuwala; omubiri gwange gwonna kaakano guli nga kisiikirize.
8 They are appalled upright [people] on this and [the] innocent on [the] godless he will rouse himself.
Abantu ab’amazima beesisiwala olwa kino; atalina musango agolokokedde ku oyo atatya Katonda.
9 And he may hold [the] righteous way his and [the] clean of hands he will increase strength.
Naye era abatuukirivu banaakwatanga amakubo gaabwe, n’abo ab’emikono emirongoofu baneeyongeranga amaanyi.
10 And but all of them you will return and come please and not I will find among you a wise [person].
“Naye mukomeewo mwenna kaakano, mujje, naye siraba muntu mugezi mu mmwe!
11 Days my they have passed plans my they have been torn apart [the] wishes of heart my.
Ennaku zange ziyise entegeka zange zoonoonese, era bwe kityo n’okwegomba kw’omutima gwange.
12 Night into day they make light [is] near from before darkness.
Abantu bano ekiro bakifuula emisana; mu kizikiza mwennyini mwe bagambira nti, Ekitangaala kinaatera okujja.
13 If I will hope for Sheol home my in the darkness I have spread out beds my. (Sheol h7585)
Amagombe bwe gaba nga ge maka mwe nnina essuubi, bwe njala obuliri bwange mu kizikiza, (Sheol h7585)
14 To the pit I have called out [are] father my you O mother my and sister my to the maggot.
ne ŋŋamba amagombe nti, ‘Ggwe kitange,’ era n’eri envunyu nti, ‘Ggwe mmange,’ oba nti, ‘Ggwe mwannyinaze,’
15 And where? then [is] hope my and hope my who? will he observe it.
kale essuubi lyange liba ludda wa? Ani ayinza okuliraba?
16 [the] poles of Sheol will they go down? or? together to [the] dust will we descend. (Sheol h7585)
Nalyo lirigenda eri enzigi z’emagombe Oba tuligenda ffenna mu nfuufu?” (Sheol h7585)

< Job 17 >