< Job 17 >

1 Spirit my it is broken days my they are extinguished grave [belong] to me.
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.
2 Not mockeries [are] with me and on rebelling they may it dwell eye my.
Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
3 Make! please stand surety for me with yourself who? that to hand my will he strike himself.
Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?
4 For heart their you have kept from understanding there-fore not you will exalt [them].
Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.
5 For a share he tells friends and [the] eyes of children his they will fail.
Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
6 And he has set me to use a proverb peoples and a spitting to [the] face I am.
Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.
7 And it has grown dim from grief eye my and members my [are] like shadow all of them.
Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
8 They are appalled upright [people] on this and [the] innocent on [the] godless he will rouse himself.
Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.
9 And he may hold [the] righteous way his and [the] clean of hands he will increase strength.
Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.
10 And but all of them you will return and come please and not I will find among you a wise [person].
Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
11 Days my they have passed plans my they have been torn apart [the] wishes of heart my.
Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
12 Night into day they make light [is] near from before darkness.
Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
13 If I will hope for Sheol home my in the darkness I have spread out beds my. (Sheol h7585)
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht; (Sheol h7585)
14 To the pit I have called out [are] father my you O mother my and sister my to the maggot.
Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:
15 And where? then [is] hope my and hope my who? will he observe it.
was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?
16 [the] poles of Sheol will they go down? or? together to [the] dust will we descend. (Sheol h7585)
Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. (Sheol h7585)

< Job 17 >